Кинг Стивен
Шрифт:
Корал улыбнулась:
– И в моей тоже.
Глава четвертая
РОЛАНД И КАТБЕРТ
1
Роланд, Катберт и Алан вышли на крыльцо бункера на ранчо "Полоса К" почти через два часа после того, как Джонас покинул комнату Корал в "Приюте путников". К тому времени солнце уже достаточно высоко поднялось над горизонтом. Они не относились к тем, кто любит поспать по утрам, но, как резонно указал Катберт: "Мы должны поддерживать имидж Привходящего мира. Негоже нам вставать с первыми петухами".
Роланд потянулся, выбросив руки к небу. Потом наклонился, достал пальцами носки сапог. Позвоночник затрещал.
– Ненавижу я этот шум, - пробормотал Ален. Но в действительности его тревожили странные сны, которые донимали его всю ночь. Из всех троих снились они только ему. Из-за дара, возможно, только его природа наградила шестым чувством.
– Потому-то эта дрянь и шумит.– Катберт хлопнул Алена по плечу.– Не кисни, старина. Ты слишком красив, чтобы ходить с вытянутой физиономией.
Роланд выпрямился, и втроем они направились к конюшне через пыльный двор. На полпути Роланд так резко остановился, что Ален чуть не ткнулся ему в спину. Роланд смотрел на восток.
– О.– только и сказал он. И чуть улыбнулся.
– О?– эхом отозвался Катберт.– Что, о, великий вождь? О радость, я вновь увижу надушенную даму, или о ужас, мне придется весь день горбатиться рядом с моими провонявшими потом собратьями по труду?
Ален опустил голову, уставился на свои сапоги. Новенькие и неудобные при отъезде из Галаада, теперь, со стершимися каблуками, ободранные, они облегали ноги, как домашние тапочки. И смотреть на них лучше, чем на друзей. В последнее время в подшучивании Катберта постоянно слышалась резкая нотка. И шутки из веселых становились все более злыми. Ален после каждой ждал, что Роланд взорвется и от души врежет Катберту, уложив его на землю. Откровенно говоря, Ален этого даже хотел. Обстановка могла и разрядиться.
Но в то утро ничего подобного не произошло.
– Просто о, - ответил Роланд и двинулся дальше.
– Прости уж меня, я знаю, что ты не хочешь этого слышать, но я вновь хочу вернуться к разговору о голубях, - нарушил молчание Катберт. когда они седлали коней.– Я по-прежнему полагаю, что надо...
– Я готов дать тебе обещание, - улыбнулся Роланд.
Катберт недоверчиво посмотрел на него:
– Какое?
– Если завтра утром у тебя еще останется желание воспользоваться голубиной почтой, я возражать не буду. Отправим любого в Галаад с посланием, закрепленным на его ножке. Что скажешь, Артур Хит? Тебя это устроит?
Подозрительность не исчезла из глаз Катберта, отчего у Алена защемило сердце. Наконец Катберт тоже улыбнулся:
– Устроит. Спасибо тебе.
А от ответа Роланда по коже Алена просто побежали мурашки.
– Рано еще меня благодарить.
2
– Я не хочу идти туда, сэй Торин.– На обычно веселом лице Шими отразилась тревога.– Я ужасно боюсь эту женщину. Она такая страшная. И бородавка у нее на носу, вот здесь.– Он коснулся кончика своего гладкого носа.
Корал, которая вчера оторвала бы ему голову, если б он позволил себе вот так препираться с ней, сегодня проявила ангельское терпение.
– Все так. Но, Шими, она просила прислать именно тебя. И она дает чаевые. Ты же знаешь, дает, и хорошие чаевые.
– Мне это не поможет, если она захочет превратить меня в жука, - стоял на своем Шими.– Жуку медяки не нужны.
Тем не менее Корал удалось подвести его к стоящему у коновязи мулу Капризному. Крикун уже нагрузил мула двумя бочонками. Одним - с песком, для равновесия. Вторым - с грэфом, к которому давно уже пристрастилась Риа.
– Скоро Ярмарка, - весело журчал голос Корал.– До нее осталось меньше трех недель.
– Да, - заулыбался Шими. Ярмарки он страсть как любил. Фонарики, фейерверки, танцы, игры, смех. В день Ярмарки все улыбались и никто не ругался.
– В день Ярмарки молодому человеку не помешают лишние медяки, резонно заметила Корал.
– Это правда, сэй Торин.– По голосу Шими чувствовалось, что ему открылась одна из основополагающих истин.– Да, это правда.
Корал вложила веревочные поводья Капризного в руку Шими.
– Доброго тебе пути, юноша. И будь повежливее со старой вороной, пониже поклонись ей... и постарайся вернуться до наступления темноты.
– Вернусь гораздо раньше.– При мысли о том. что ночь застанет его на Коосе, Шими бросило в дрожь.– Гораздо раньше, будьте уверены.
– Хороший мальчик.– Корал проводила его взглядом. Он уже нахлобучил на голову розовое сомбреро и вел старого мула за веревку.– Хороший мальчик, - повторила она, когда Шими перевалил вершину первого холма.