Шрифт:
— Но она же наивная барышня?! — вступился за меня профессор, ставший в моих глазах бесспорным любимчиком. — Наверняка это большая ошибка. Я готов поручиться за адептку. Уверен, что если она и провинилась, ее подговорили на это.
— Серьезно? — драконище прищурился, внимательно меня изучая. — Мэтр Аптон, я приму к сведению ваши слова, но и вам дам совет на будущее.
— Это какой же? — изумился побледневший Лэсли.
К советам он оказался не готов. А мне стало интересно, какой счастливице достался молодой и трусливый мужчина? Нет, я понимаю, что сердцу не прикажешь, но леди-то выходят замуж, чтобы оказаться за каменной стеной, а не возводить ее.
— Наивных барышень не существует, мэтр Аптон. — усмехнулся господин Рей. — Они сами распространяют эти слухи для спокойствия мужчин. А если к вам повернется удача, узнать леди Уиллоуби лучше, осознаете ее невероятное коварство.
Открыв рот от неожиданности, я поглядывала на вредного ящера. Вряд ли он меня хвалил, но все равно, я посчитала, что характеристика мне была дана весьма хвалебная.
— Хотя бы разрешите ей пользоваться магией! — все-таки возмутился преподаватель.
Ан-нет, я была неправа. С его характером можно и на баррикады. Он мнется, краснеет, но продолжает меня защищать.
— Уроки лучше усваиваются, когда используется ручной труд. — Не проникся праведной речью второй мэтр. — Идите, а то адептка Блейк до утра будет здесь все намывать.
Жаль, но моему защитнику ничего не оставалось делать, как покинуть злополучный кабинет. Едва за ним закрылась дверь, Стоун развернулся ко мне, противно цокая языком.
— Никак не пойму, как у вас получается всех обаять? Поделитесь тайной?
Взявшись за черенок, я не торопилась с ответом, устало вздохнула и отбросила непослушные волосы, выбивающиеся из прически.
— При условии, что вы меня отпустите. — сверкнула я глазами, не скрывая надежды. —Тайны нельзя выдавать просто так.
— Если они ценные, эти тайны, — произнес мужчина. Он не двигался, задумался, стоял и смотрел на меня. Полагаю, что прикидывал, стоит ли овчинка выделки. — Хорошо, — процедил дракон сквозь зубы. — Откроетесь, и я разрешу вам идти и готовиться ко сну. Это ведь не зелье, не магия внушения?
Великие боги, он же сейчас говорит совершенно серьезно.
Подобными делами я никогда не занималась. Да и не существовало в Сантиоре столь сильного колдуна. Это драконья страна могла похвастаться древними знаниями и редкими умениями. Со мной все было намного проще.
— Я милая, — беспечно сообщила Стоуну о своей великолепной черте характера, — и харизматичная. Не морщусь, если окружающие несут чушь, не закатываю глаза, если мне неприятен разговор. Внимательно всех выслушиваю и редко отказываю в помощи. Обычно я всем нравлюсь... Кроме вас, конечно.
Удивлению дознавателя не было предела.
— С чего вы решили, что вы мне не нравитесь? — Он подошел поближе, возвышаясь надо мной.
— Ну, как же? — я растерянно развела руками, теряясь под махиной. — Вы постоянно на меня вызвериваетесь, поднимаете голос и стремитесь наказать. Это не похоже на симпатию.
— Вызвериваюсь? — губы господина Рея тронула легкая усмешка. — Вот как вы это называете?
Я закатила глаза.
— Какая разница, как я это называю? Все же очевидно.
Мне, но не господину Стоуну.
— Блейк, да я вами восхищаюсь. С одной стороны, вы маленькая, капризная и смешливая девчонка, — начал он, схватив меня за предплечья. — А с другой стороны, вы самая пронырливая, хитрая, вероломная плутовка. У меня в голове не укладывается, отчего Киран и Август не замечают ваших внутренних демонов?
— Верят в лучшее во мне, — ошеломленно ответила я, поражаясь жестам главы тайной канцелярии, и нагло добавила, обозревая его руки на своей фигуре. — Я выполнила ваши условия?
Забывшийся на миг дракон, оторопело уставился. Осознав, что его действия сильно и, пожалуй, очень переходят грань вседозволенности, а он большой поборник морали, господин Рей отпустил меня, поправил мои же рукава и сделал шаг назад.
— Да, — его тон вернулся к сухим и отрывистым выражениям. — Можете, но не торопитесь. Я проверю, есть ли мой служащий в коридоре.
Пока тот подзывал к себе стражника из Рейвенара, приказывая ему сопроводить меня, я лихорадочно размышляла.
Это что такое было?
Мне же не показалось?
Мелькнул интерес в змеиных глазах Стоуна?
Кажется, потихонечку план начинал срабатывать. Вряд ли бы профессор расхваливал меня, а я его фразы восприняла именно как комплименты, если бы я была ему противна. Прав был Конор, надо просто быть собой, и все у меня получится.
Но от собственных мыслей становилось чуточку тошно. Все же ищейка своеобразно заботился о своем воспитаннике и других ребятах. И меня с Лусиэнь под крылышко взял, чтобы с нами ничего не случилось. Следовало поговорить с адептом на эту тему, но где-то внутри я вспоминала его печальные слова, что Конор не желает возвращаться к Боудике.