Шрифт:
– - Где же это было?
– - полюбопытствовал я.
– - Вон там, неподалеку, в бухте Колк. Она выколачивала коврик на задней веранде. Не успел Прич приготовить орудия к бою, а она уже сбегала в дом и перебросила бутылочку через ограду.
Пайкрофт хлопнул ладонью по теплой бутылке.
– - Обозналась, вот и все, -- сказал Причард.
– - Я не удивлюсь, ежели она приняла меня за Маклина. Мы с ним почти одного роста.
Мне уже приходилось слышать от домохозяев в Мейсенберге, СентДжеймсе и Колке жалобы на то, как трудно, живя близ берега, иметь запас пива или хорошую служанку, и теперь я начал понимать, в чем тут дело. А все же пиво было превосходное, и я выпил вместе со всеми за здоровье своевольной девушки.
– - Форма им уж больно нравится, ради этакой формы они рады стараться, -- сказал Пайкрофт.
– - Моя простая флотская одежда имеет приличный вид, но в восторг никого не приводит. А вот Прич, когда он при всем параде, всякий раз обольщает "бедняжку Мэри на веранде" -- ex officio*, как говорится.
* По службе (лат )
– - Сказано тебе, она приняла меня за Маклина, -- упрямо повторил Причард -- Ей-ей... послушать его, так и не подумаешь, что только вчера...
– - Прич, -- сказал Пайкрофт, -- предупреждаю тебя заранее. Ежели мы начнем рассказывать все, что знаем друг про дружку, нас живо вышибут из этого заведения. Ведь кроме случаев злостного дезертирства. .
– - Это были всего-навсего отлучки без увольнительной -- попробуй-ка доказать обратное, -- запальчиво возразил сержант.
– - И уж ежели на то пошло, не вспомнить ли Ванкувер в восемьдесят седьмом году, как ты считаешь?
– - Как я считаю? А кто был загребным в гичке, когда съезжали на берег? Кто сказал Юнге Найвену...
– - Вас, конечно, отдали за это под трибунал?
– - спросил я.
История о том, как Юнга Наивен заманил семерых или восьмерых матросов и морских пехотинцев в леса Британской Колумбии, давно стала легендарной на флоте.
– - Да, отдали, как положено, -- сказал Причард, -- но нас судили бы за убийство, не будь Юнга Наивен на редкость хитер. Он наплел, будто у него есть дядюшка, который даст нам земли под ферму. Сказал, что родился близ острова Ванкувер, и все время этот плут прикидывался невинным ягненком!
– - Но мы ему поверили, -- сказал Пайкрофт -- Я поверил, и ты, и Пэтерсон, и тот морской пехотинец, как бишь его -- ну, который потом женился на торговке кокосовыми орехами,-- губастый такой?
– - А, это Джонс, Слюнтяй Джонс. Я про него давно и думать забыл, -сказал Причард -- Да, Слюнтяй поверил, и Джордж Энсти тоже, и Мун. Мы были так молоды и так любопытны.
– - Но очень даже милы и доверчивы, -- заметил Пайкрофт
– - Помнишь, как он велел нам идти гуськом и остерегаться медведей"? Помнишь, Пай, как он прыгал там по болоту среди густых папоротников, принюхивался и уверял, что чует запах дыма с дядюшкиной фермы? И все время мы бродили по паршивому, глухому, необитаемому островку. Обошли его за день и вернулись к своей лодке, которую оставили на берегу. Целый день Юнга Наивен водил нас кругами, будто искал эту самую ферму! Он сказал, что по местным законам дядюшка обязан дать нам землю!
– - Не горячись, Прич. Мы же ему поверили, -- сказал Пайкрофт.
– - Он книжек начитался. И подстроил все это, только чтоб улизнуть на берег да заставить говорить о себе. Целый день и целую ночь мы -- восемь человек -- ходили за Юнгой Найвеном по необитаемому островку около Ванкувера! А потом за нами выслали патруль, и красиво же мы выглядели, сборище идиотов!
– - Здорово вам досталось?
– - спросил Хупер.
– - Два часа кряду на нас обрушивались громы и молнии. Затем снежные бури, штормящее море и лютая стужа до конца плаванья, -- сказал Пайкрофт.
– Ничего другого мы и не ждали, но как было тяжко -- верьте слову, мистер Хупер, и у матроса сердце не каменное, -- когда нас попрекнули, что мы, военные моряки и способные пехотинцы, сбили с пути Юнгу Найвена. Да, оказывается, это мы, жалкие людишки, которые хотели снова обрабатывать землю, сбили его с пути! Само собой, он нас оговорил и легко отделался.
– - Правда, мы задали ему трепку, когда он вышел из-под ареста. Слышал ты о нем что-нибудь за последнее время, Пай?
– - По-моему, он стал боцманом на связном судне, по Ла-Маншу плавает, мистер Л.--Л. Найвен, так он теперь зовется.
– - А Энсти умер от лихорадки в Бенине, -- задумчиво произнес Причард.
– - Что сталось с Муном? Про Джонса мы знаем.
– - Мун... Мун! Где же я в последний раз об нем слышал? Ну да, в то время я служил на "Палладиуме". Я повстречал Квигли на базе в Банкране. Он сказал, что Мун сбежал три года назад, когда шлюп "Астрильд" крейсировал по южным морям. Этот малый всюду норовил к бабе пристроиться. Да, он улизнул тихонько, и недостало бы времени разыскивать его там, на островах, ежели б даже штурман чего-нибудь смыслил в своем деле.
– - А разве он не смыслил?
– - спросил Хупер.
– - Как бы не так. Квигли рассказывал, что половину времени "Астрильд" блуждал у берега со скоростью черепахи, а другую половину высиживал черепашьи яйца на разных рифах. Когда он добрался до Сиднея и его поставили в док, обшивка висела клочьями, как драное белье на веревке, а шпангоуты треснули. Капитан клялся, что это сделали уже в доке, когда подымали несчастную посудину на стапеля. В море и впрямь бывают удивительные случаи, мистер Хупер.