Шрифт:
– Милые леди, как вы уже поняли, я распорядитель отбора. Зовут меня Питер Хейл. Сейчас к каждой из вас подойдет приехавшая с вами горничная и проводит в отведенные покои. Леди Норисс, в связи со сложившимися обстоятельствами, вашим провожатым стану я. Следуйте за мной.
Я поспешила за мужчиной. Почувствовала гневные взгляды, полетевшие в спину. Едва не передернула плечами от неприятных ощущений, но не посмела показать остальным, что меня их мнение или отношение как-то беспокоило. Не я управляла телом. Кто-то другой. Словно четко прописанный автором персонаж действовал по строгому сценарию и согласно выбранному характеру. Ни шага в сторону! Ни малейшего исключения из правил: нужно следовать образу.
– Новую горничную вам пришлют уже к вечеру, – говорил распорядитель, быстро шагая по широкому коридору. – В комнату скоро прибудут служанки, которые помогут переодеться и разложат ваши вещи.
– Мне нужна моя Нэйли.
– Увы, но девушка не в состоянии приехать. После случившегося с вашей каретой она неважно себя чувствует.
– Так сделайте что-нибудь! – заявила я гневно и продолжила, поражаясь собственной наглости: – Где пропали ваши хваленые целители? Любыми способами поставьте Нэйли на ноги, чтобы к завтрашнему утру она была у меня.
– Гм… Но вы же понимаете, что…
– Нет, это вы, видимо, не понимаете, – остановилась я возле открытой мужчиной двери. – С возможностями королевских лекарей мою горничную можно в короткие сроки поставить на ноги, что бы с ней ни произошло. Но вы почему-то ищите оправдания. Советую просто сделать так, как я говорю, мистер Хейл.
– Я узнаю, что смогу сделать, – сдержанно произнес распорядитель.
– Уж постарайтесь, – менее холодно ответила я и вошла в отведенные мне покои.
Вот только не успела сделать и пары шагов, как оказалась прижатой к стене. Попыталась вырваться. Не смогла даже повернуться.
– Как ты прошла первое испытание, хитрая лиса? – грозно, тихо, на самое ухо.
– Я ничего не сделала… Я даже!.. – прозвучало не так звонко, как раньше, другим голосом – моим настоящим, который я привыкла слышать с рождения.
– Что за жалкий лепет, Аннаэриса? Не ожидала меня здесь увидеть. Так знай, мы следим за тобой. За каждым твоим шагом, девочка!
Глава 3
Незнакомец отпустил меня. Он отступил в глубь комнаты, чтобы налить себе воды. Короткие волосы цвета темного шоколада торчали в разные стороны и светились на кончиках алым из-за лучей попадающего сюда закатного солнца. На губах играла недобрая ухмылка. Карие глаза, близко посаженные, с легким прищуром, искрились неприкрытой угрозой. Смуглая кожа, упрямый подбородок и цепкий взгляд – идеальная кандидатура для злодея любовного романа. Мужчина был одет в форму, которую я уже видела по пути сюда на охраняющих некоторые входы стражниках, вел себя довольно расслабленно, демонстрируя, кто здесь хозяин, бог и царь вместе взятые.
– Итак, Аннаэриса, начнем с начала, – заговорил он почти миролюбиво. – Как ты прошла испытание?
– Не понимаю, о чем вы, – с трудом дыша, продолжала я прижиматься к стене.
– Играть со мной вздумала? Не выйдет, темная лисичка. Сейчас лик Валерианы не работает, можешь не притворяться. Не спорю, твое умение удерживать чужую энергию и входить в образ впечатляют, – он даже поаплодировал, но тут же вернул себе вид хозяина положения, и улыбка стекла с его лица. Мужчина подхватил стакан, сделал глоток. – Однако со мной, верным слугой его светлости, не утруждай себя лживыми словечками. Ты всего лишь жалкая сиротка с подходящими способностями, которой посчастливилось оказаться в королевском дворце и которая должна сыграть роль Валерианы. Не забывай об этом!
Незнакомец направился ко мне готовым прыгнуть на свою жертву хищником. Смотрел так же. Двигался уверенно, медленно. Издевательски выгнул бровь, протянул мне ту же воду.
– Надеюсь, ты не забыла, на что подписалась пять дней назад? Так вот, лиса, я не гордый, напомню.
Сердце гулкими ударами отбивало в висках. Я во все глаза смотрела на этого человека и каждой клеточкой тела понимала, насколько он опасен. С таким лучше не спорить. Молчать, слушать, даже не пытаться что-то доказывать и объяснять.
– Тебе, безусловно, повезло пройти первое испытания. Не представляю пока, как ты смогла, но очень скоро это выясню. А теперь о главном: отбор не должен состояться, – произнес он вкрадчиво, почти по слогам. – Для этого ты сделаешь все возможное и невозможное. И чем скорее отправишься к нему, чтобы выполнить основное поручение…
В дверь постучали. Мужчина глухо выругался и метнулся к окну, тут же за ним исчезнув. Я же отлипла от стены, судорожно выдохнула и позволила внезапному гостю войти.
– Леди Норисс, – присела в книксене первая служанка, – нас прислал мистер Хейл, чтобы помочь вам с вещами. Позвольте…
– Почему так долго? – вновь вернулась заносчивая Валериана. – Я вечность должна вас ждать? Передайте мистеру Хейлу, что я недовольна.
Одна из трех появившихся на пороге служанок затрепетала ресницами, едва не всхлипнув от несправедливости. Я прикусила губу. Хотела бы сказать что-то более мягкое, но вместо этого выдала:
– А ты сразу выметайся. Зачем мне прислали слезливую улитку? Пусть дадут кого-то другого.