Шрифт:
Вымыв и убрав посуду, Паркер поднялась обратно в комнату. Перешагнув порог, девушка по привычке, выработанной годами жизни в приюте, закрыла дверь на замок. Она даже не задумалась об этом, забираясь в постель. Уже лежа в кровати, девушка осознала всю глупость своего поступка, учитывая, что в доме кроме нее никого не было. Однако вставать и тащиться обратно жутко не хотелось. Поэтому Мэй устроилась поудобнее и закрыла глаза. Уставшая, она быстро провалилась в сон. Настолько крепкий, что ее не разбудил даже скрип дверной ручки, когда кто-то попытался открыть дверь в спальню со стороны коридора.
***
Колокольчик оповестил о новом покупателе, и Дейв тут же вскинул глаза. Сердечный ритм выровнялся, когда он узнал одну из горожанок. Не Мэй. Увы. Появления племянницы мисс Колтер он ждал с момента открытия магазина, но девушка все не приходила. Возможно, Мэй вообще не собиралась сегодня в город, но надежды Дейв не терял. Он хотел ее увидеть. Убедиться, что все в порядке. Она ведь никого толком не знает, наверняка Мэй одиноко.
– Ты сегодня какой-то… отстраненный, милый. Все хорошо?
Моргнув, Дейв сосредоточил внимание на продавце. Барбаре было около пятидесяти, и она оказалась для Кинга настоящей находкой. Во-первых, не испытывала к нему совершенно никакого романтического интереса. Во-вторых, жила в городе с самого рождения и умела находить язык с любым его жителем. В-третьих, была компетентна настолько, что Дейв мог свободно позволить себе вообще в магазине не появляться. Вот только он не знал, как распоряжаться подобной свободой, поэтому предпочитал помогать.
– Дерьмово спал, – улыбнулся женщине Кинг.
Естественно, Барбара знала все о прошлом своего работодателя и периодически посещающей его бессоннице тоже. Тайну его она хранила железно, поэтому Дейв не стеснялся говорить с ней начистоту. Выражения тоже не выбирал, впрочем, как и Барбара.
– Сотни раз тебе говорила, что лучшее лекарство от бессонницы – отменный секс. Никогда меня не слушаешь.
– Не намерен продолжать этот диалог, – Кинг поспешил в сторону склада, – пора принести еще муки. Скоро все наши хозяюшки ринутся за ингредиентами для своих кулинарных шедевров.
– Ха, я ведь все равно буду здесь, когда ты вернешься! – ухмыльнулась Барбара.
– Ну еще бы, – тихо рассмеялся Дейв, толкнув дверь.
В помещении склада царил полумрак и прохлада. И, что самое главное, тишина. Присев на один из ящиков, мужчина потер подбородок. Возвращаться в зал не хотелось, ведь Барбара так просто не отстанет. Уже не первый день она пытается поочередно сосватать ему всех свободных девушек в округе, а он не первый день всячески избегает этих знакомств. Физическое удовольствие, смешанное с пьяным туманом, плотно окутывающем разум. Десятки женских лиц, громкий смех и лживые обещания. С этим давно покончено.
Бросив взгляд на наручные часы, Дейв удовлетворенно кивнул: через десять минут в магазине негде яблоку будет упасть, и от дальнейших бесед о сексе Барбаре придется отказаться. Подхватив ящик с аккуратно уложенными пачками муки, Кинг вышел со склада. Стоявшая у прилавка девушка обернулась, и сердце Дейва сладко заныло.
– Здравствуй!
От улыбки Мэй, казалось, во всем помещении стало светлее.
– Доброе утро, Мэй, – он установил ящик на специальную подставку у стеллажа и мягко улыбнулся в ответ, – чем могу помочь?
– Кофе, – она робко покосилась на Барбару, наблюдающую за их разговором с неприятным интересом, – моя тетя, видимо, предпочитала чай, а я вчера была слишком рассеяна, чтобы заметить его отсутствие в списке.
Конец ознакомительного фрагмента.