Шрифт:
Я выберу себе помощника и отправлюсь в банк данных. Возможно, злоумышленники попытаются уничтожить и его. Вечером снова соберёмся и обсудим ситуацию.
Если что-то сломается — докладывайте. Если добьётесь успеха… эм… тоже докладывайте.
Давайте вернём нашу сеть на место!»
Последнюю фразу она сказала намеренно громче, да так, что все собравшиеся приободрились и осыпали её аплодисментами. Зайка, сидящая рядом с БлэкФоксом прослезилась и прошептала — «как же я люблю её, она такая хорошенькая».
После брифинга Лисичка подошла к Лису, ткнула ему в грудь свою пушистую лапку и спросила:
— Ты женат? Щенята есть?
— Что? У меня?
— Поедешь со мной.
III
Последняя фраза выбила Лиса из состояния равновесия. На какое-то время он потерялся окончательно и чувствовал себя игрушечной куклой, которую ведут за собой, будто на верёвочке.
Лис шёл по пятам за Джой. Она прошла через центральный зал с компьютерами и почти каждому подчинённому раздала указания. Затем собрала рюкзак, подготовила какое-то оборудование и взяла снегозащитные очки.
Следующей целью стал банк данных, расположенный в снежном сердце острова, в нескольких километрах к северо-востоку от станции. Дорога предстояла долгой и была пронизана холодом, поэтому в вестибюле станции Отто выдал Лису тёплый пуховик. Джой вышла в комбинезоне, в который была одета внутри станции — её шерсть не пугали морозы. Этот год стал самым холодным и снежным за всю историю острова.
УайтФокс оставила указания смотрителю Отто и попросила своих Заек не волноваться в её отсутствие. Ко входу заблаговременно подогнали два снегохода. Джой рывком оседлала свой и запустила мотор. БлэкФокс пристроился сзади. Она повернулась и посмотрела на него удивлённым насмешливым взглядом.
— Мы на одном поедем?
— О, нет, что ты, — замельтешил 36 БлэкФокс и спрыгнул с седла, как ошпаренный.
— У нас много снегоходов, выбирай любой, — засмеялся задиристый голос, — они ничем не отличаются друг от друга.
Лис пересел на другой снегоход и неуклюже подъехал к главе Департамента УайтФокс. Она сорвалась с места, окатив его снегом. Лис рванул вдогонку. На повороте при выезде с базы его занесло, и он вылетел из сиденья. Быстро поднявшись, пока никто не видит, он заново вскочил обратно и старался больше не слетать с него.
36
Замельтешил — начать суетливо, беспорядочно двигаться. (Большой толковый словарь)
По дороге на север два снегохода прорывались сквозь заснеженные трассы. Их, то и дело, заносило из-за ледяных луж, раскинувшихся на дороге, которые оставило солнце. Вокруг застыли каменные гиганты, окружавшие ледники. Их величие было высечено здесь миллионы лет назад.
БлэкФокс догнал второй снегоход, почти поравнялся с ним и завязал разговор.
— А кому вообще в голову придёт строить банк посреди снегов? Здесь хранятся какие-то особенные сокровища?
Джой сбавила ход и позволила БлэкФоксу подъехать ближе. Когда они поравнялись, она продолжила.
— Глупыш, это банк данных. Данные бывают ценнее всяких сокровищ.
Она засмеялась звонким смехом. БлэкФоксу стало неловко.
— Мы занимаемся хранением и обработкой данных, а то место, куда мы направляемся — это огромное хранилище данных.
— Ты хочешь сказать, что вы следите за всеми?
— Не совсем так. Хи-хи. Но в чём-то ты прав. Служба УайтФокс может прослушать даже твои звонки. Но чтобы сохранить конфиденциальность (она намеренно медленно выговорила это слово), к каждому пользователю прикреплён порядковый номер. По этому номеру мы вызываем соответствующую Зайку, и она докладывает, о чём ты говоришь. Без подробностей.
— Успокоила, — хмыкнул БлэкФокс.
— Сможешь теперь спать спокойно, зная такое?
Она стрельнула глазами и надавила на газ. БлэкФокс повторил за ней и два снегохода рванули в путь навстречу приближающейся ночи. Начало смеркаться.
Проведя несколько часов в пути, вдали, наконец, появился свет фонарей. Начал идти небольшой снежок. Он расчерчивал звёздные линии в свете фонаря снегохода, отчего скорость становилась наиболее ощутима. БлэкФоксу казалось, будто он движется с невероятной быстротой, но вглядываясь во тьму впереди, это ощущение пропадало.
Недалеко от хранилища резервных данных, окрестность украшали ветряные радиаторы. Они вращались на ветру и их ребристые лопасти охлаждали жидкость, текущую внутри. Они были огорожены сетчатым забором, и освещались светом тусклых ламп. Рядом с каждым радиатором стояла неподвижная кисточка, которая непрерывно ухаживала за лопастями и скидывала с них назойливый снег. Температура не позволяла им замерзнуть, и они вращались круглый год, наслаждаясь снежной прохладой.
УайтФокс умчалась далеко вперёд, и Лис, всеми силами, пытался её нагнать. Он никак не ожидал, что лёгкую прогулку на снегоходах прервёт глухой удар по плечам. Кто-то схватил БлэкФокса и потащил вверх. БлэкФокс видел, как удаляются два снегохода, один из которых только что потерял своего наездника. Белые крылья протащили БлэкФокса по сугробам, что тот набрал полную пасть снега. Затем рывок, и БлэкФокс со всей силы шлёпнулся о стальную замёрзшую воротину, что даже из глаз полетели искры.