Шрифт:
Чем дальше они углублялись в шахту, тем ниже опускалась земля, а вырытый проход становился таким низким, что порой приходилось брести, наклонив голову. Земля давила своей тяжестью. Казалось, что еще немного и она обрушится вниз, похоронив несчастных под тоннами камней и глины. Но алан Дорнан знал, что это лишь его собственный страх. Его фобия, а опоры, которые еще пару дней назад укрепили маги, надежно держат пласты пород над головой. Но легче от этого не становилось. А гул, набиравший силу, только усугублял состояние. И все же, Алану хотелось увидеть причину, или то, что вызывало этот звук. А уже после он решит, что делать дальше — засыпать все землей, взорвав к чертям, или дать знать в столицу, королю и его магам.
«Решу, когда увижу!» — сказал себе мужчина. Ход тем временем свернул налево и впереди забрезжил свет. Странный, неживой, несмотря на желтизну. Похожий на свет солнца, если бы оно было холодным и не согревало землю.
— Уже скоро! — проговорил Сандерс, а Дик прибавил шагу, так как в этом месте проход значительно расширялся и можно было идти, не скрючившись в три погибели. А распрямившись во весь рост.
— А это что за звук? — удивлено проговорил Алан, услышав странный шум, едва различимый на фоне сплошного гула.
— Похоже на рокот прибоя, сэр! — произнес Трейси.
Но Дорнан не успел удивиться словам рабочего, когда свет впереди стал ярче и показался проход, ведущий в просторную пещеру, за стенами которой находилось то, что так интересовало Алана и его спутников.
А еще, именно в этот миг он понял смысл вопроса, заданного Сандерсом Дику.
Маг не слышал гула до определенного момента. И он не давил на уши Трейси, в отличие от его спутников. Что могло означать лишь одно — то, что скрывала в своих недрах таинственная пещера, влияло на сознание простых людей, не имевших в себе магию.
И никак не воздействовало на магов, разве что на слабых, коим являлся Дик. А вот Персивалю, и тут Алан мог дать руку на отсечение, — звук был бы едва слышен, или вовсе, маг ощутил бы нечто иное, отличное от гула, раздражавшего слуховые рецепторы Дорнана.
А значит, он не ошибался.
Пещера была истинной целью соседа. Не рудники.
Свет ударил в глаза, когда Алан Дорнан переступил порог пещеры. Гул зарычал, будто встревоженный зверь, предупреждающий о том, что будет нападать, и в одно мгновение стих, оставив в опустившейся тишине лишь рокот далекого прибоя, такого неестественного здесь, на глубине шахты.
Глава 27
Томас не хотел отпускать меня. Я видела это по его глазам, в которых застыло волнение, и в том, как настороженно он смотрел на человека, вызвавшегося сопроводить меня до поместья и обещавшего свою защиту.
Томас не желал, чтобы моим спутником был Беррингтон, но ничего не мог поделать с моим решением, а потому лишь коротко кивнул в ответ на мои слова.
— Хорошо, мисс Дорнан. Я надеюсь, что вы найдете своего отца в здравии и это только ваши страхи.
— Я тоже на это надеюсь, — ответила я, ощущая некоторую неловкость в присутствии обоих мужчин.
Томас лежал на койке в лечебнице, а я стояла рядом, в то время, как Итан рассматривал улицу в распахнутое окно, делая вид, что все происходящее его ни коим образом не касается.
— Как только нога заживет, я отправлюсь за вами и привезу наших новых работников! — пообещал мне Томас.
— Не спешите, мистер Грин, — я осторожно и даже ласково, коснулась его руки, наклонившись над раненым. — Главное, выздоравливайте…
— Я вас подвел, — хмуро сказал мужчина, но я покачала головой, пытаясь объяснить ему, что это не так. Только глаза Грина, говорили об обратном. И было в них, кроме этого сожаления, что-то еще. Более глубокое и полное печали. Будто он чувствовал, как теряет что-то важное. Хотя, возможно, мне это просто показалось.
— Мисс Дорнан, нам следует поспешить! — напомнил о себе Беррингтон и я, кивнув, наклонилась к Томасу, чтобы прижаться губами к его щеке. Вот только мужчина, приподнявшись, удивил меня. Повернув голову, он подставил свои губы под мои, и вместо щеки я поцеловала его туда, куда не хотела.
За спиной что-то загремело, а я, удивленная и, признаться, пораженная наглостью Грина, отпрянула от управляющего, глядя, как он улыбается мне в ответ.
— Я даже не намерен извиниться, мисс Джой, — нагло произнес Томас, глядя мне в глаза.
За спиной прогромыхали тяжелые шаги и Итан, непривычно мрачный, словно грозовое небо, встал рядом, глядя на Грина едва ли не с ненавистью.
— Удачной вам дороги! — сказал управляющий и опустил голову на подушку. А я, прижав руку к губам, даже не нашлась, что ответить на подобную наглость. Или, возможно, просто не захотела обижать Томаса?