Шрифт:
И сам отошёл к чайному столику взять засушенную хурму, хотя есть не стал, только мял в пальцах. Фыся решила, что вольно так вольно, и залезла с ногами на диван. Начальник зыркнул, но промолчал.
— Как я уже сказал господину дознавателю, — снова заговорил главный, — в вашем отделении скоро станет больше людей. Пришлём помощника дознавателя и часового. Они только что прошли обучение, но у помощника есть небольшой опыт работы. В связи с этим отделение полиции переедет в дом побольше и поближе к центру города. Мы понимаем, что брониане переезд может даться нелегко, поэтому это здание пока что за вами сохранится, боец Фыся может тут жить, если захочет, пока у города не возникнет острой потребности как-то его использовать. Но и поддержание тут порядка — тоже на вас.
Фыся огляделась. Это что же, она будет, как начальник и Луковка, тоже приходить на работу, а потом уходить домой? Интересно!
— На этом у меня всё, — улыбнулся Кудряш-хон. — Если нет вопросов, то мне пора ехать.
— Если у неё будут вопросы, я передам, — сказал начальник, вставая. — А свои я уже задал. — Благодарствуйте, Кудряш-хон, за личный визит. Мы понимаем, что вы очень заняты.
Он поклонился, заложив одну ладонь под мышку, а другой принудительно нагибая Фысю. Ой, ей же тоже кланяться нужно! Фыся поспешно съехала с дивана и постаралась правильно поклониться.
— Мне было очень приятно с вами познакомиться, — сказал главный и покинул дом.
Быстрым шагом дойдя до унгуца, Эцаган не полез сразу в кабину, а пару минут постоял, глубоко дыша и терзая пальцами сушёную хурму. Вот интересно, когда Капитан назначал на должность шефа полиции человека, которого он считал в команде самым смелым, он уже предвидел, что нужно будет надевать эти шакальи медали на следящих за каждым твоим движением демонов?! Впрочем, эта хотя бы не рычала в отличие от двоих предыдущих. Ещё немного, и Эцаган привыкнет.
— Я поведу? — скучающим голосом предложил из кабины Алтонгирел, который наотрез отказался отпускать Эцагана одного на такое задание.
— Да нет, ничего. — Эцаган бросил останки хурмы и выставил перед собой руки. Не дрожали. — Эта была смирная, даже честно пыталась выполнять команды. Надо этого Йоргола на заметку взять, выдрессировал её хорошо.
Глава 14
Замок
Новое отделение возвышалось над Фысей, как Дед-Чеснок в кошачьем облике. Ничего больше такого огромного размера Фысе на ум не приходило, разве что горы, но их она не видела так близко.
— Говорят, на Земле в новый дом первой кошку запускают, — хмыкнула Луковка, стоящая рядом. Они все впервые пришли смотреть помещение.
— Это кто же такое говорит? — проворчал начальник, который отошёл чуть назад, чтобы оглядеть всё здание целиком.
— Хотон-хон в интервью рассказывала, — медово пропела Луковка.
Начальник покачал головой — то ли насчёт интервью, то ли по поводу здания.
— Ну как, Фысь, пойдёшь?
Фысе было любопытно, но и боязно. Однако Хотон-хон ей прислала в подарок отличные носки с пальцами, которые почти не чувствовались на ногах, но при этом грели и не промокали, так что вряд ли она посоветует плохое. И Фыся потянула дверь.
Внутри оказалось холодно. Это расстраивало, хотя и не удивляло: Фыся уже осознала, что тепло в человеческих домах заводится не само по себе, а только если печку топить. Что её удивило, так это высота потолка. Фыся привыкла, что люди делают стены чуть повыше самого высокого человека, а тут… Сквозь заколоченные окна свет с улицы почти не поступал внутрь, да и было его там негусто по утреннему часу, и над передней комнатой клубилась тьма. Сколько Фыся ни таращилась, не могла разглядеть, как далеко стены уходили вверх.
Тут кто-то выкрутил выключатель на самый яркий, и Фысе в глаза ударил жгучий свет целой грозди ламп там наверху. Фыся взвыла.
— Ох, прости, — повинился начальник.
Наверху кто-то захлопал крыльями.
— Эге, да у нас гости! — приуныла Луковка.
Фыся наконец проморгалась достаточно, чтобы разглядеть нескольких горлиц, внаглую рассевшихся по перилам опоясывающего комнату балкона на высоте двух человеческих ростов. Лампы, которые включила Луковка, свисали как раз с этих балконов, а выше них между балясинами наискосок были натянуты верёвки, поддерживающие какую-то тряпку.
— Гамак, — озадаченно сказал начальник.
— И я уже знаю, кто будет в нём спать, — хихикнула Луковка.
— И ловить горлиц, — вздохнул начальник. — Фысь, ты давай лишнюю живность сразу подъешь тут, чтобы нам на столы не гадили.
Фыся оглядела нижний ярус. Столов тут никаких не было, только пол из каменных плит, деревянные столбы, как стволы, подпирающие балкон, и огромная лестница. Недолго думая, Фыся превратила все лапы и взобралась по одному из столбов до самых перил. Горлицы оказались непуганые — ближайшая даже понять не успела, что её сейчас сожрут.