Шрифт:
Снаружи раздался какой-то шум, хлопанье двери и громкие голоса.
Архан поморщился.
Ему претила сама мысль о том, что он должен сотрудничать с низшими существами, грязными блоддами, которых шрау когда-то обучали тайным искусствам и наукам, помогали строить города и передавали бесценные знания, копившиеся сотни лет. И что же шрау получили взамен? Почти всех выживших после Катаклизма перебили, оставшихся держал взаперти точно скот. Воистину — нет более жестокого хозяина нежели бывший раб, получивший свободу.
Выкинув из головы тяжелые мысли, Архан вновь мысленно воззвал к Той Стороне, надеясь услышать ответ.
В себя он пришел только когда снаружи раздался чей-то истошный вопль, полный ужаса и боли.
Темный зал, пропахший дымом, идущим из кухни, где на нескольких жаровнях подрумянивались здоровенные трески, был набит битком. Спайк огляделся, ища, куда бы кинуть кости, когда к их троице подскочил хозяин и прошипел, нервно озираясь по сторонам:
— Вы что, совсем рехнулись?! Мы не договаривались, что вы тут шляться будете как у себя дома!
— Хватит орать, будто тебе яйца прищемили, — огрызнулся Спайк. — Тебя спросить забыли, что нам делать и где. Принеси-ка нам лучше чего выпить, да покрепче, не ту ссанину, что ты нам в прошлый раз втюхал.
Кормчий поджал губы, но ничего не ответил и ухромал прочь. Их же троица заняла стол неподалеку от входа. Сидевший за ним одутловатый муж порывался было что-то сказать нежданным соседям, бухнувшимся рядом, но поймав недобрый взгляд Спайка предпочел поискать себе другое местечко. Через несколько мгновений к ним вновь подошел хозяин, поставивший перед каждым по засаленной кружке.
— На запах — как мои портки после полугодового плавания, — Спайк принюхался к содержимому бокала и с подозрением взглянул на хозяина: — Ты, надеюсь, не травануть нас удумал? Учти — грэллы могут жрать камни и запивать их уксусом, так что если мои приятели помрут — быстро отправишься вслед за ними.
— Это пойло даже тебе желудок прожечь может, — ощерился хозяин. — «Кровь сирены» — яблочная брага пополам с крепленым вином и пара капель алхимического концетрата. Среди вашей братии пользовалась спросом, покуда они сюда еще захаживали.
Спайк залпом влил в себя горькую жидкость и довольно ухнул, чувствуя, как в животе начинает разгораться пламень. Морган едва пригубил свою порцию, зато Тео попытался было повторить подвиг Спайка, но поперхнулся, согнулся пополам, вцепившись рукой в столешницу и какое-то время судорожно кашлял, покуда Морган бил его по спине.
— Б-благодарю, — произнес Тео и вытер брызнувшие слезы. — Мне словно раскаленный свинец в глотку влили…
— Это ты еще не пробовал падсбурский грог, — ухмыльнулся Спайк и крикнул хозяина, чтоб принес добавки. — У слабачков с одного глотка нутро выворачивает, да так, что они потом еще месяц по нужде кровью ходят со всех дырок.
— Впечатляет. Коль занесет в ваши родные края — обязательно попробую, — сказал Морган и отставил стакан. — Однако, господа, давно уже хотел спросить — как сильно вы оцениваете шансы на успех нашего, скажем так, мероприятия?
— Чудом будет уже то, если мы доберемся до Исслейма целыми, — мрачно произнес Спайк и столь же скоро осушил вторую кружку. Признаться, «Кровь сирены» пришлась ему по вкусу, да и запашок уже не казался столь отвратительным, скорее пикантным.
— А раз так, отчего же вы ответили Гессеру согласием? — полюбопытствовал Морган.
— Ты думаешь, у меня был выбор?! — рявкнул Спайк и хватанул кулаком по столу. Словив с десяток любопытных взглядов, он понизил голос: — Либо топать в Исслейм, либо до конца жизни перебиваться жалкими грошами, а мне до жути надоело рисковать шкурой ради жалких грошей. Уж лучше поставлю все на кон один раз — и либо сдохну, либо обеспечу себе безбедную старость. Надо сказать, мало какой грэлл может тем похвастаться.
— Справедливо, — кивнул Морган и повернул голову к Тео, что медленно цедил пойло, обхватив бокал обеими ладонями: — А вы что скажете, юный господин?
— Насколько я знаю, мало кому удавалось добраться до Исслейма и вернуться обратно целыми, — задумчиво произнес Тео, делая мелкий глоток. — Однако вряд ли было много желающих совершить такой подвиг.
— Вы чересчур здраво мыслите для своего возраста, — подмигнул ему Морган. — И я с вами полностью согласен. А если практически никто еще не бывал в Исслейме после разразившейся катастрофы, это значит, что все бесчисленные ценности, хранившиеся там, до сих пор лежат одни-одинешеньки, ждут, бедняжки, тех, кто их приютит…