Шрифт:
Ксавье просто кивнул и убрал пальцы с висков. Он был не против досидеть до утра в тайном помещении. И постарался отвлечься от самоистязаний догадками о подлинности своих чувств, зациклившись на моментах в рассказе отца, в нынешней ситуации куда более важных.
— Что значит «особый экстрасенс»?
— Я не уверен в своей догадке, но что тебе известно о кицунэ?
Ксавье поднял бровь.
— Я считал их выдумкой из японской мифологии, — признался парень. — Разве только оборотни, оборачивающиеся в лисиц, точно существуют.
— О кицунэ мало известно. Я и сам с ними никогда не встречался. Но тут я другого не вижу, — он в задумчивости поскрёб бороду, и от возрастающего интереса у Ксавье даже отступила головная боль.
— Это как-то связано с видением Сольейт о смерти Уэнсдей?
Отец нахмурился и кивнул.
— Ты не глупый, Ксавье. Это так, — отец снова присел на лестницу. — Твоя сестра не виновата. Но её обманули. Ей кто-то послал ложное, сводящее с ума, видение, хотя она не экстрасенс. У неё есть гены экстрасенса, но они в ней не проснулись. Она почти нормис. И таких людей умеют обманывать кицунэ. И раз кицунэ пробрался в её ум, он бы продолжил это делать и дальше…
Ксавье дрогнул. Сначала он не осознал потаённого смысла в словах отца, но быстро всё понял.
— Как глаза связаны с ложными видениями?
— Кицунэ не могут сводить с ума слепого. Глаза — их проводник в душу.
— И для этого ты ей выколол глаза, да?! — Ксавье вскочил, закипая от гнева и обиды за младшую сестру.
Родитель просто сложил руки на груди и покачал головой, холодно откликнувшись:
— Справедливости ради хочу сказать, что врачи сейчас пытаются спасти ей глаза. Хотя, конечно, у них ничего не выйдет.
— Ты оставил её слепой! Свою дочь!
— И тем спас её от сумасшествия, а нас — от её новых ложных видений. Зло во благо.
— Это не зло во благо! — Ксавье схватился за голову, но смог остыть. Не стоило поддаваться эмоциям при отце. — Я буду надеяться, что врачи всё-таки более умелые, чем ты. И спасут ей глаза, — сказал он холодно, но с вызовом.
— А я буду надеяться, что своим решением я спас своего неблагодарного сына, — сказал отец безэмоционально. — А теперь я тебя тут оставлю. Пока я не вернусь, выбраться тебе не удастся, Ксавье. Для твоего же блага, — и он ушёл.
Ксавье не стал бежать за ним. Просто присел на лестницу, осознавая, что на неопределённый срок оказался отрезан от реальности. В библиотеке «Белладонны» не было даже сотовой связи и интернета.
Возможно, оно и к лучшему.
========== Глава 25: Заточение ==========
Комментарий к Глава 25: Заточение
Эта глава — одна из самых маленьких в этом фанфике. Это сделано специально, чтоб вы могли отдохнуть от происходящего)
*ну и да, я предупреждала, что график выхода глав собьётся, так что да, это вторая глава за пару часов, надеюсь, вы рады)
Проснувшись, он обнаружил, что спал, положив голову на раскрытую книгу. Как гласили воспоминания, его сморило во время изучения очередного рукописного фолианта с информацией о всех известных сверхъестественных созданиях. Почти в каждой книге он находил упоминания кицунэ. Но везде про них была написана совсем разная информация. Где-то всё сводилось исключительно к японским демонам — ёкаям, — которых, как было заведомо известно, не существовало. По крайней мере, ни одного подтверждения не было. Существовали духи, не демоны. В других книгах в качестве кицунэ представляли обычных оборотней. Но ничего толкового про их экстрасенсорные способности.
В каждом тексте, где их представляли за ёкаев — они обладали всевозможными умениями. Одни книги заверяли, что кицунэ мастера создавать иллюзии, неотличимые от правды; другие, что они способны испускать пламя; следующие ведали об умении появляться во снах людей. Самое близкое к тому, что рассказал отец — последнее. Раз они могли явиться в сновидении, значит, и наслать ложное видение — тоже.
Не забыл он проверить и дневник, где таилась информация о хайдах. Его уже давно вернули обратно в сейф за картиной, а Вещь как-то раз проболтался о пароле. Но о кицунэ, как оказалось, — ни слова.
Ксавье присел и закашлялся от царапающей горло боли. Перед тем, как начать штудировать книги, он нашёл предусмотрительно оставленные отцом в углу сухие и чистые вещи, даже полотенца. Но он до этого очень долго пробыл мокрым на холоде. То, что он простудился — ожидаемый результат.
Он помассировал шею и после опустил взгляд на раскрытую книгу. Он остановился на странице, где рассказывалось о том, что демонические лисы чаще принимали облик девушек. Если точнее — обольстительных красавиц. Ксавье не имел в кругу подозреваемых тех, кто подходил бы под это описание.