Шрифт:
– Рори, ты по собственной воле отправился к отцу в воскресенье? Он не увозил тебя из школы силой?
– О нет. Я сбежал. Бедный папа. Я втянул его в большие неприятности. Мы хотели всего лишь устроить себе маленькие каникулы вдвоем. Он старался меня порадовать.
– Почему ты сбежал из школы?
– Потому что хотел увидеть папу.
– Это единственная причина?
– Да.
– Рори, ты был с отцом, когда тот сдался полиции в Уиндермире и заявил, что убил Чарли Кавендиша. Думаешь, это правда?
– Зачем папе говорить такое, если он не убивал? – пожал плечами Рори. – Видимо, правда.
– Ты догадываешься о причинах, по которым папа мог бы убить Чарли?
– Кажется. – Рори вновь пожал плечами.
– Чарли был хулиганом?
– Да.
– Он обижал тебя?
– Да, но Чарли обижает всех… то есть обижал.
– Ты говорил отцу по телефону, что Чарли однажды запер тебя в подвале на всю ночь?
Взгляд Рори забегал по комнате.
– Наверное.
– Разве ты не помнишь, говорил или нет?
– Помню. Я говорил папе про подвал, но не знал, что это сделал Чарли. Откуда бы мне знать? Я лишь слышал, как повернули ключ.
Джаз понимала – кофе заваривается быстро, времени в обрез.
– Рори, где ты был в вечер смерти Чарли Кавендиша?
– Пел на концерте хора в часовне, потом вернулся в общежитие и выпил какао.
– Какао приготовил мистер Данман? Я знаю, что мистер Фредерикс отсутствовал.
На бесстрастном лице Рори впервые мелькнул страх, ладони сжались в кулаки.
– Да.
– После какао ты сразу отправился в постель?
– Да.
– Ты не видел Чарли, не ходил возле его комнаты?
– Нет. Зачем?
– Рори, как дела, дорогой? – На пороге возникла Анджелина с кофе. – Ты очень бледен. Расспросы инспектора тебя взволновали?
– Нет, мам, но я немного устал. Можно пойти прилечь?
Анджелина поставила кофейный поднос на столик и обняла сына.
– Конечно, можно. – Она глянула на Джаз: – Ему надо отдохнуть. Вы не против заехать позже?
– Не против, – улыбнулась та. – Последний вопрос, Рори: в ту пятницу, когда умер Чарли, тебе давали лекарство от головной боли?
Рори обернулся в дверях:
– Не помню. Возможно. У меня ведь часто болит голова.
– В журнале учета сказано, что в тот день ты получил таблетки. Какие именно? И кто их обычно тебе дает?
– Не знаю какие, – пожал плечами Рори. – Обезболивающие.
– Их дал мистер Данман?
– Да. – Рори кивнул и прислонился головой к плечу Анджелины. – Можно мне уйти, мам?
– Конечно, дорогой. – Анджелина повернулась к Джаз: – Достаточно. Он очень устал. Рори, топай наверх, а мамочка сейчас попрощается с инспектором и придет.
Кивнув, Рори молча исчез.
– Мне пора. Простите, что утомила Рори, однако чем скорее мы сопоставим факты, тем лучше. – Джаз встала. – Спасибо, миссис Миллар.
Она проследовала за хозяйкой к выходу. Анджелина, помедлив, собралась с духом и спросила:
– Мне не хочется знать, но как… как, по словам Дэвида, он убил этого мальчика?
– Заменил таблетки Чарли от эпилепсии на аспирин, который взял с собой от похмелья. Вы, возможно, знаете об аллергии Чарли на аспирин. Дэвид явно знал.
– Что? – растерялась Анджелина. – У Дэвида был с собой аспирин?
– Так он мне сказал.
– Невозможно.
– Почему?
– Дэвид ни за что не притронулся бы к аспирину, инспектор, и уж тем более не стал бы носить с собой! Нет! – горячо возразила Анджелина. – Бред какой-то.
– Почему, миссис Миллар? – тихо повторила Джаз.
– Да потому что у Дэвида на аспирин тоже сильнейшая, смертельно опасная аллергия.
Глава восемнадцатая
Джаз направилась назад, в полицейский участок Фолтсхэма. В комнате для допросов сидел Майлз, слушал показания Дэвида Миллара в записи.
– Как успехи с мальчиком?
Джаз тяжело опустилась на стул и покачала головой:
– Практически никак. Анджелина защищает своего детеныша, как тигрица, чего и следовало ожидать. Однако… – Джаз посмотрела на Майлза. – Знаете что?