Шрифт:
– Каким человеком он был?- спросил сэр Клинтон.- Был ли он неприветливым и грубым с незнакомцами? Представьте, что я появился здесь и принялся шататься по округе. Как бы он себя повел? Накричал бы на меня и прогнал?
– Грубым, сэр? Знай вы его, вам бы и в голову не пришло так о нем отозваться. Питер всегда улыбался, и для каждого у него находилось доброе слово, сэр. Таких хороших людей еще поискать, сэр. Вел себя очень почтительно с землевладельцами, а со всеми остальными - дружелюбно и любезно.
– Значит, он был не из тех, кто легко наживает врагов?
– Нет, вовсе нет, сэр.
Инспектор Армадейл справился с порученной ему задачей и теперь стоял рядом, явно горя нетерпением снова взяться за собственное дело. Только на лице его слишком ясно читалась уверенность, что начальник попусту тратит время.
– Закончили?- поинтересовался сэр Клинтон.
– Полностью,- ответил Армадейл. В тоне его весьма откровенно прозвучал намек, что заняться настоящей работой ему еще только предстоит.
– В таком случае мы можем перевернуть тело,- сказал сэр Клинтон, шагнув вперед и поманив пальцем констебля.
Они осторожно перевернули мертвого старика на спину. Прежде чем подняться, сэр Клинтон провел рукой по его груди и ногам. Выпрямившись, он сделал инспектору знак последовать его примеру.
– Его жилет и брюки немного влажные,- отметил Армадейл, в свою очередь пощупав одежду старика.- Вы это имели в виду?
Сэр Клинтон утвердительно кивнул. Лицо инспектора просветлело:
– Так вот почему вы спрашивали, какая вчера была роса!- догадался он.А я все не мог понять, что у вас на уме, сэр.
– На уме у меня было нечто в этом роде,- признал сэр Клинтон.- А теперь взгляните на лицо, инспектор. Нет ли признаков кровотечения из носа? Или, может, вы видите еще что-нибудь интересное?
Склонившись над телом, Армадейл тщательно осмотрел лицо умершего:
– Я не вижу ничего необычного,- сообщил он.- Правда, лицо немного распухло. Это, я полагаю, могло быть вызвано кровоизлиянием.
– Или тем, что уже после смерти кровь, подчиняясь силе тяжести, прилила к голове,- заметил сэр Клинтон.- Что ж, я и не ожидал обнаружить следы кровотечения. Если бы у него пошла носом кровь, это могло бы спасти его от удара.
Армадейл вопросительно поднял глаза:
– Так вы считаете, это всего лишь апоплексия, сэр?
– Боюсь, эта апоплексия каким-то образом связана с главой Уголовного кодекса, инспектор. В противном случае доктор Рэффорд мог бы смело выносить заключение о смерти, обозначая в качестве причины ее кровоизлияние в мозг.
Инспектор, видимо, различил в словах сэра Клинтона какой-то скрытый смысл, потому что в ответ лишь глубокомысленно кивнул.
– Что дальше, сэр?- спросил он.- Занесем тело в дом и осмотрим его?
Сэр Клинтон покачал головой:
– Не сейчас. Есть еще одно, что мне хотелось бы выяснить, а это, возможно, будет не так-то легко разглядеть. На улице освещение лучше. Заверните брюки на щиколотках, инспектор, и как следует поищите отметины они могут оказаться на передней части голени. Шансов мало, но все же у меня такое чувство, что вы там что-нибудь отыщете.
Армадейл послушно склонился над телом.
– Вы правы, сэр. На обеих голенях спереди видны слабые отметины - все, как вы и сказали, сэр. Они гораздо бледнее, чем на запястьях. Больше похожи на небольшие синяки, чем на следы от столкновения с каким-то предметом. Порезов на коже нет. Конечно, такие слабые повреждения проявляются только после смерти, иначе я бы ничего не заметил.
Сэр Клинтон молча кивнул. Нагнувшись к телу, он внимательно изучал лицо умершего. Через минуту он сделал Уэндоверу знак подойти.
– Не чувствуешь какого-нибудь особенного запаха, старина?
Уэндовер глубокомысленно засопел, лицо его просветлело, но потом на нем отразилась растерянность:
– Мне знаком этот запах, Клинтон. Я прекрасно его узнаю. Но совершенно не могу назвать его.
– Подумай еще,- посоветовал ему друг.- Обратись к дням своей юности и, возможно, вспомнишь его.
Уэндовер еще несколько раз глубоко втянул воздух, но остался в прежнем недоумении. По лицу Сэпкоута скользнуло любопытство. Приблизившись к телу, он в свою очередь принюхался.