Шрифт:
После этих слов, нанаши едва могла сдержать свою агрессию. Ей хотелось искромсать чина за такую безответственность. Прикрыв глаза, сдерживая дрожащую руку на рукояти меча, она обратилась к девочке:
— Йоко, — понемногу опуская хватку произнесла она, — в скором времени твой отец сможет отдохнуть от работы.
— Очень на это надеюсь! — радостно огласила малышка.
Странница перевела свой взгляд на небо, пытаясь отвлечься от негативных мыслей.
— Кажется, уже полдень. Тебе стоит поторопиться, чтобы поскорее увидеть свою бабушку.
— Ой, взаправду! — ошарашенно вымолвила девочка. — Тогда я пойду!
— Конечно. Удачного пути, Йоко!
— Надеюсь, Вам понравится Сакурин!
— Я тоже на это надеюсь.
Лисенок спрыгнул с рук малышки, и та, взяв корзинку, побежала. Девица глядела ей вслед. Пробежав несколько метров, Йоко обернулась, помахала рукой и счастливо закричала:
— Я буду ждать дня, когда нанаши отведет меня посмотреть на океан!
Это позабавило девушку, и та помахала ей рукой вслед. Малышка убежала на встречу с любимой бабушкой. Онна-бугэйся опустила руку, и улыбка на её лице резко сползла. Нанаши узнала о другой стороне, скрывавшейся в тени душ жителей Фумецу, — той, о которой не говорят, хоть она и есть.
Девушка повернулась к зверьку, что дожидался своей спутницы.
— Итак, теперь нам следует незамедлительно отправиться в Сакурин. У меня появились неотложные дела.
Партнеры двинулись в путь. Лисенку уже не было так весело. Тот больше не прыгал радостно со стороны в сторону по траве: он ступал медленным шагом, лишь время от времени поглядывая на задумчивую и серьезную нанаши. Печаль с тугой перемешались, оставляя на сердце некую тяжесть и опустошение.
Теперь их странствие стало не просто прогулкой к трактиру, а несло в себе более глубокий смысл. Нанаши хотелось самолично увидеть этого чина и преподать ему урок как правильно обращаться со своей семьей. Она прекрасно понимала, что Йоко лишь одна из сотни, а то и тысячи таких же настрадавшихся детей, что слишком рано повзрослели. Боль и жажда мести не давало ей покоя. Из-за одного человека появилась длительная цепочка, в которой каждый перенимал что-то гадкое от предыдущего.
Девица много размышляла на эту тему прежде, чем прямо перед ними появился склон. С натянутой улыбкой, она обратилась к зверьку:
— Господин лис, позвольте мне взять Вас на руки.
Лисенок запрыгнул в хладные ладони девушки. Он запросто мог спрятаться в её длинных, тонких пальцах. Аккуратно, медленным шагом, придерживая левой руке лисенка, девушка начала спускаться по крутому склону вниз. Уже хорошо виднелся и сам Сакурин. Издалека город действительно казался цветущим, словно засаженный деревьями сакуры.
Выглядывая из рук нанаши, зверек глядел на местность и мысленно поддерживал девушку, чтобы та успешно спустилась. И вот, преодолев высокий склон, они уже оказались на территории Сакурина…
Рассеченные нити. Переплетение душ
Пройдя чуть дальше, спутников встретил небольшой мостик, перейдя который вот-вот окажешься на одной из улочек Сакурина. Под ним журчал узенький, да такой быстрый ручеек. Тот спешил на встречу к своим собратьям, что дожидались его в озере Санкаримицу.
На прозрачную водицу падали лепестки осенней сакуры. Деревце стояло прямо над мостиком, встряхивая на него и ручеек свои дары, что придавали эстетизма деревянной постройке. Вдруг, с него слетела бабочка и села прямиком на носик лисенка. Тот перепугался, замотал головушкой и она взвилась на бурых, с ярко-фиолетовым отливом крылышках вверх.
Небольшой изгиб мостика придавал ему схожести с однотонной радугой. Переходя по деревянным дощечкам как по лесенке, поднимаясь то вверх, то вниз, компаньоны оказались у самого города. Их встретил небольшой торговый квартал.
Пока девушка рассматривала улицу, лисенок спрыгнул с рук молодицы. Тот прошел немного назад и поглядел на нанаши. Она заметила, что малыш пропал и обернулась назад. Зверек радостно подпрыгивал и фыркал, словно благодаря за небольшое, но увлекательное путешествие.
— Значит, Вы не пойдете со мной, мистер лис… — протянув свою руку, девушка погладила малыша. — Очень жаль, что нам придется расстаться только встретившись. Я в Вас души не чаю, но будь как будь.
Лисенок прижал ушки. Ему явно хотелось пойти дальше со своим новым другом, но понимал, что не может этого сделать.
— Ну что Вы, не стоит так печалиться, — улыбнулась ему нанаши, — любое странствие подходит к концу, но это же вовсе неплохо. Я безумно рада встречи с Вами, величественный лис, потому от всей души благодарна вам за такое забавное путешествие.
После этих слов зверек словно ожил, снова зафыркал и, улыбнувшись глазками, побежал назад в окрестности Цинкаина. Лисенок время от времени поглядывал на свою спутницу, что также со счастливым выражением лица стояла да провожала взглядом компаньона. И вот он уже скрылся за горизонтом.