Шрифт:
Задумчиво рассматривая эту картину, Вей вдруг заметил фигуру, которая отделилась от толпы туристов и направилась к нему. Это была Дар'навка, женщина поразительной красоты. Её кожа имела зеленоватый оттенок, а глаза, ярко-желтые и вертикальные, напоминали глаза рептилии. Шляпа дамы играла всеми цветами радуги, а её одежда издавала легкий, приятный запах. И хотя от неё веяло холодностью, её ласковое обращение с ребенком, которого она держала за руку, выдавало её импульсивный и чувствительный характер.
Подойдя к Вею, женщина обеспокоенно посмотрела на сына. Маленький мальчик, с кожей оттенка лаванды, кашлял и явно чувствовал себя нехорошо.
— Ваша вывеска гласит, что эти артефакты обладают целительными свойствами? Это так? — скептически осведомилась она. — Мой сын болен. Может ли что-то из вашего ассортимента помочь ему?
Пытаясь сохранить спокойствие, Вей указал на один из артефактов.
— Да, уважаемая госпожа. Этот амулет известен своими защитными свойствами.
— Но сможет ли он помочь моему сыну сразу? — настойчиво спросила Дар'навка.
— Это может занять время. Артефакт должен сначала адаптироваться к энергетике владельца, — ответил Ванг Ло, стараясь скрыть свою неуверенность и невежество в медицине.
Его объяснения вызвали гнев женщины, явно незнакомой с термином "невзрачность".
— Что за невежество! Очевидное мошенничество! — возмутилась она. Её голос звучал настолько громко, что прохожие останавливались в ожидании продолжения, через какое-то время около лавки образовалась толпа. Невольные свидетели начали шептаться и обсуждать происходящее.
Один из туристов, существо с четырьмя глазами и перистыми ушами, шепотом сказал своему товарищу:
— Она только что собиралась купить этот артефакт за баснословные деньги, а теперь утверждает, что он бракованный.
— Наверное, уронила, когда рассматривала, а после этого возмущается, — отозвался его товарищ, прозрачное тело которого демонстрировало его внутренности.
— Дорогие «игрушки» — это тебе не овощи на рынке, — заметил первый.
Стресс от ситуации повлиял на Ванг Ло, он потерял концентрацию, и одна из лент, потеряв форму, словно металлический кнут, ударила по стеклянной витрине, разбив её.
Треск разбитого стекла заглушил крики покупательницы. Свидетели этой сцены, на мгновение застыли, пронзительно вглядываясь в разворачивающиеся события. Женщина, пошатнувшись, на миг потеряла дар речи, но вскоре издала пронзительный вопль. Её ребенок, напуганный происходящим, заплакал, что ещё больше распалило эмоции матери.
— Убивают! — закричала она.
Мгновенно помещение наполнилось охранниками космопорта. Один из них повалил его на пол, другие помогли ему, они схватили Ванг Ло и скрутили его. В тот момент он вспомнил о Юдаге и их игры в детстве…
"Юдаге брат мы скоро встретимся", — мелькнуло у него в голове.
Используя их тайный приём, он незаметно спрятал маленький предмет под одну из половиц, надеясь, что в будущем эта вещь окажется ему полезной.
Глава 21. Обвинения, договоренности и скрытые мотивы
"Самая большая истина часто скрыта в самой большой лжи." — Пабло Пикассо.
Неоновые лучи мерцали в комнате, проникая сквозь узкие просветы окон и придавая атмосфере напряженности. Стены, словно поглощая каждый звук, создавали ощущение абсолютной изоляции, несмотря на внешний мир, бурлящий за пределами этого помещения.
В центре стоял металлический стол, вокруг которого расположились два стула. На столе лежал пульт управления для связи с внешним миром, а в углу — кресло-капсула.
Майор в черном военном мундире сидел на одном из стульев. Его усталое лицо контрастировало с решимостью во взгляде. Напротив него разместился человек, руки которого излучали слабый синий свет, они были скованы магическими наручниками, делая попытки побега маловероятными. Пленник выглядел невозмутимо, но его глаза горели интересом.
Тихое жужжание вентилятора создавало ощущение остановившегося времени, а мерцающий красный индикатор на стене напоминал, что разговор записывается.
Данте встал с кресла и подошел к окну, погруженный в размышления. Этот жест, казалось, послужил катализатором для Ванг Вей Ло.
— Звездное небо выглядит таким спокойным, не правда ли, эйр Блэйз? Но среди этих звезд разворачиваются войны, гибнут миры, решаются судьбы, — сказал он.
Майор Себастьян Райт, вглядываясь в Ванг Ло, произнёс: