Шрифт:
Даже Нoлза, растеряв типичное для неё ехидство, молча смотрела на всю эту кутерьму.
— Ну, — заметил я, — и что мы здесь забыли?
Ответ я получил спустя всего несколько секунд: наша машина затормозила перед необычной парой — какой-то полковник (я уж хотел было отдать честь, но сдержался) и уже знакомая мне стройная и молодая львица.
— Решила наконец-то посетить нас лично, Вeргюсон? — кисло заметила колли.
Та улыбнулась в ответ.
— Дарси! Как я рада тебя видеть! Опять.
Она кивнула полковнику. Тот в ответ покачал головой и отошёл. Лицо Вeргюсон стало серьёзным.
— Как я уже говорила, нам здесь не очень-то и рады, так что держите себя в лапах, оба.
Я молча кивнул. Реакцию Нoлзы я не увидел, но Вeргюсон, похоже, осталась довольна.
— Как вы понимаете, мистеру Форрeстеру пришлось немало похлопотать, чтобы мы оказались здесь. И теперь у нас есть временный доступ к запасам чуть ли не всех видов техники из любой точки Нового Света. Армия ГЗГ не жалеет средств на тренировочные базы, что выгодно и нам тоже. В общем, — подытожила она, — ходите, смотрите, выбирайте подходящие машины — а мы уж договоримся об их временном использовании. Главное, не наглейте. Фонды «Кантaты» всё же не безграничны.
Кивнув нам, она вернулась к полковнику, который стоял неподалёку с тем же мрачным выражением на морде и всем своим видом выражал нетерпение. Я отметил про себя, что ему здесь не нравится, но, похоже, выбора у него не было. Да уж, редкое зрелище — полковник ГЗГ в безвыходном положении. Должно быть, вопреки заявлениям Вeргюсон об ограниченных ресурсах, здесь не обошлось без серьёзных связей и денежных вливаний, а может, и того и другого сразу.
Нoлза пожала плечами и стала пробираться через толпу любопытных солдат. Наша вольная форма одежды мало выделялась на общем фоне, но с толпой мы всё-таки не сливались, так что время от времени какой-нибудь солдат неодобрительно поглядывал на нас. Однако Дарси, похоже, не обращала на это внимания, а вскоре уже вовсю прыгала из одной машины в другую, словно ребёнок, оставленный без присмотра в кондитерской. Глядя, как она развлекается, я неожиданно для себя тоже развеселился.
Тем временем полковник вместе с Вeргюсон подошел к грузовику, окрашенному в цвета «Кантaты», и что-то приказали солдатам. Они стали выгружать оттуда огромные ящики с чем-то, похожим на высокотехнологичное оборудование, и переносить их туда, где, как мне показалось, расположен вход в некое подземное хранилище. Я в очередной раз покачал головой. «Политика», — подумал я. Видимо, Форрeстер занимался контрабандой какого-то барахла к югу от границы, но решил не говорить мне об этом, а наш лагерь держал здесь в качестве охраны, чтобы никто не делал глупостей. «Хороши же из нас охраннички!» — подумал я, вспомнив пререкания из-за техники и краски. Усмехнувшись, я поспешил за Нoлзой.
ПЛАНЫ НА БУДУЩЕЕ.
Последние два дня были сущим кошмаром. Мы выбрали несколько перспективных машин и доставили их в лагерь, чтобы все с ними ознакомились. Как и следовало ожидать, у каждого было своё мнение о том, что делать, что покупать и что рекомендовать. Но Вeргюсон, прежде чем отправиться на вертолёте в обратный путь, ясно дала понять: мы должны прийти к соглашению и представить ей и Дэвиду Форрeстеру общий план того, что требуется «Кантaте». Нам предстояло решить, кого уволить, а также какие купить машины, униформу, стрелковое оружие и тысячу других вещей. А главное, составить смету накладных расходов.
Почему-то нам всем казалось, что это находится вне нашей компетенции и служит лишь очередной проверкой того, как мы справимся со сложной задачей и сумеем ли договориться. Если это так, то за экзамен мы наверняка получим жирный «неуд». И всё же я не хотел сдаваться без борьбы.
— Ну и что ты об этом думаешь? — спросил я у Нoлзы.
— Так,— начала она, потирая виски, — есть несколько вариантов. Сначала нам явно нужно повысить боевую эффективность…
Вполне разумно.
— Согласен. Мы должны производить сильное впечатление.
Она медленно кивнула от усталости и сказала:
— Знаешь что? Давай соберём бойцов и всё обсудим, чтобы наконец-то приступить к делу. Ах да, и сделай одолжение: смени футболку, ладно? Эта дыра, — она махнула лапой в сторону прорехи в самом низу футболки,— выглядит совсем не профессионально. И вообще, у тебя есть что-нибудь получше?
Я перестал бездумно вертеть в лапах нож и убрал его.
— Ага, есть. В Лирдeрине. Обновка мне и правда не помешала бы, — подумал я вслух.
— Возьми машину. Или пешком сходи. Мне всё равно. Главное, оденься поприличнее.
— Так точно, мэм!— ответил я, шутливо отдавая честь. Впрочем, она была права. Нам всем нужно привести себя в порядок, и чем раньше, тем лучше. С этой мыслью я вышел, чтобы найти Джима.
Несколько часов спустя мы снова собрались на станции связи.
С экрана поверх своих очков без оправы на меня смотрела Вeргюсон. Она ещё явно не вернулась в Лирдeрин, но гостиничный номер за её спиной выглядел достаточно шикарно для любой точки мира, где у Форрeстера есть вес. Может, она в Дaрскаре? И почему я постоянно думаю про Дaрскар?