Шрифт:
В начале так и получилось. Экипаж остановился перед холмом, на котором возвышались останки древнего замка. Ева разглядела крепостную стену и полуразрушенный донжон. Молодые деревья и кустарники окружали остатки замковых строений, и от этого казалось, что развалины погружаются в землю.
– Ума не приложу, что с этим делать, – сказал Луи. – Снести не поднимается рука, а на восстановление нет свободных денег. Торговля требует оборотных средств.
«Понятно, понятно», – про себя проговорила Ева.
– Поедем дальше? – спросил Луи.
– В сельскую гостиницу?
– Почему в сельскую гостиницу? – удивился Луи. – В мой дом.
– Поехали, – согласилась Ева, а про себя подумала. – «Он придумал что-то более хитрое».
За холмом оказалась большая деревня и река. На берегу реки, немного в стороне от деревни стоял небольшой, как показалось сначала девушке, дом, окруженный железной изгородью. К нему и поехали.
По мере того, как они подъезжали, домик становился все больше и все больше нравился Еве. Двухэтажный, да еще с мансардой. На каждом этаже по шесть высоких окон. Под окнами второго этажа висели горшки с цветами: желтые, красные, зеленые. Они придавали серому зданию праздничный вид.
«Хорошие у них тут сельские гостиницы», – подумала Ева.
Их уже заметили. Подбежал мальчишка и открыл кованные ворота. Экипаж, не останавливаясь, подъехал к высокому крыльцу. Из дома вышел средних лет мужчина. Слегка поклонился:
– Рад вас приветствовать, граф. Прикажите накрывать на стол?
«А, может быть, Луи все же не врет?» – подумала Ева.
Ей вдруг очень захотелось, чтобы все это оказалось правдой.
Сцена 18
Все оказалось правдой.
Уже два дня Ева жила в доме Луи де Бриема. У нее была отдельная комната на втором этаже. Ели они в большой столовой, гуляли по окрестностям, заходили в деревню, поднимались на замковый холм, с которого был уже виден океан. А еще в доме была большая библиотека. Правда, книги были на французском и германском языках, но Ева с удовольствием разглядывала картинки в них.
Сейчас они с Луи сидели за обеденным столом и пили принесенный слугой кофе.
– Ева, – сказал Луи. – Тебе хорошо? Ты не скучаешь?
– Ну, что ты, Луи, – ответила Ева. – Эти булочки с джемом просто прелесть!
Луи вытаращил глаза, и Ева поспешила его успокоить:
– Я пошутила, Луи, – сказала она. – Мне у тебя очень нравится. Мне никогда еще в жизни не было так хорошо.
– Ева, – начал он. – Ты знаешь, как я к тебе отношусь…
– Луи, – остановила его Ева. – Не обижайся. Дай мне еще немного времени.
Ее голос был таким ласковым, а ее лицо таким милым! Луи понял, что он готов повторять свой вопрос снова и снова только ради того, чтобы снова это услышать и увидеть.
– Луи, – выражение лица Ева переменилось. Ну, не могла она все время быть пай-девочкой. – Я хочу узнать о тебе побольше.
– Я не против, – сказал Луи.
– Ты знаешь, в газете меня все время отправляли брать интервью. И меня хвалили, – похвасталась Ева. – Сейчас я у тебя буду брать интервью.
Ева погрозила Луи пальчиком.
– Я выясню всю твою подноготную. Тебе ничего не удастся скрыть от ведущего репортера «Нью-Йорк пост»!
– Я готов, – на лице Луи была счастливая улыбка. Эта игра ему нравилась.
– Если будешь отвечать правдиво, я, может быть, разрешу тебе меня поцеловать, – тоже улыбаясь сказала Ева. – Я за своим блокнотом. Жди меня.
В своей комнате она открыла сумку, достала блокнот и карандаш.
– Ну, держись Луи! – вслух сказала она.
– Добрый день, мисс Полански, – сказал мужской голос за ее спиной.
– Ах, – сказал Ева и села на удачно оказавшийся рядом с ней стул.
Сцена 19
На подоконнике открытого окна стоял мужчина средних лет с совершенно непримечательным лицом. Если судить по одежде, то Ева сказала бы, что это был банковский клерк. Банковский клерк, который несколько дней трясся в поезде, а теперь через окно забрался в ее комнату, чтобы… Чтобы что?
– Что вам нужно месье?
– спросила Ева.
– Не бойтесь меня, мисс Полански, – вместо ответа сказал мужчина. – Я ваш друг.
Он достал бумажник, а из бумажника – причудливо разрезанную пополам долларовую купюру.
– У вас должна быть вторая половинка, – сказал мужчина.
«Как это было давно?» – подумала Ева.
В мыслях она уже распрощалась и со своим путешествием, и со своей работой в газете, и тем более она и думать забыла, что ей там говорил главный редактор, отправляя в путь.