Вход/Регистрация
Дочь викария
вернуться

Коултер Кэтрин

Шрифт:

— Нет, вряд ли, — солгал он. — Просто боюсь, как бы ты не переутомилась.

Честно говоря, он точно знал, где сейчас находится каждый из живущих в замке, включая миссис Блэк и Барнакла, распростершегося на полу кухни с широко раскинутыми руками и громко стонавшего. Миссис Блэк попросту переступала через него, без особых церемоний.

Мегги ушла, страстно желая вновь поцеловать его. Ощутить вкус поцелуя на губах.

Лорд Киппер нашел Мегги в лабиринте, превратившемся в беспорядочные заросли лет двадцать назад. Она стояла в самом центре, оглядывая тисовые кусты с хаотически торчавшими во все стороны ветками и гадая, что с ними делать, когда за спиной раздался мужской голос:

— А, моя прелестная молодая новобрачная.

Мегги вскинула бровь, поняла, что он специально приветствовал ее таким образом, и кивнула:

— Спасибо, лорд Киппер.

— Как жаль, что не я увидел вас первым, но, увы, такова воля судьбы.

— Мой отец с ума сошел бы, вздумай вы попросить моей руки, поскольку он намного вас младше.

— Там, где речь идет о мужчине и женщине, годы значения не имеют.

— Не хотелось бы стать вдовой в двадцать один год только потому, что мой муж скончался от старости!

— А сколько вам лет сейчас?

— Девятнадцать. Значит, нам предстоит всего два года супружеского блаженства, прежде чем вы протянете ноги.

Он уставился на нее, как на некую странную птицу, только сейчас упавшую с неба, и теперь непонятно, что с ней делать: то ли пристрелить, то ли погладить перья. И вдруг он расхохотался, громко, неудержимо, очень весело.

Мегги воззрилась на этого смеющегося красавца, казавшегося сейчас еще более неотразимым. Ослепительным. Особенно в окружении густых темно-зеленых кустов под неярким солнцем, зажигавшим отблески в его волосах.

— Насколько я понимаю, Либби вов:е не уверена в пылкости ваших чувств к ней.

— Верно. Но мы еще посмотрим, не так ли? — пробормотал он, все еще ухмыляясь.

— Разумеется. Кстати, что вам тут нужно, лорд Киппер? Вы почему-то оказались довольно далеко от замка, да и от собственного дома.

— Говорят, кто-то ударил вас по голове. Вы ничего не видели?

— Я слышала чье-то тяжелое дыхание, когда прогремел гром и молния осветила спальню. В этот момент я и заметила чью-то черную тень. Ничего больше. А что? Это вы были в моей спальне, лорд Киппер?

Лихой разлет бровей на мгновение исчез, превратившись в прямую линию.

— Я? Нет, дорогая. Насколько припоминаю, в тот момент я мирно спал в Корке в объятиях очень милой молодой женщины.

— О, это все мое несчастное любопытство. Не следовало спрашивать! — проговорила Мегги, воздев глаза к небу.

— Ничего страшного. Кстати, вы совсем не похожи на дочь викария. Такого я не ожидал. — Глаза его неожиданно потемнели. — Томас никак не заслуживает раннего вдовства, — пробормотал он, помолчав.

Мегги невольно усмехнулась.

— Совершенно с вами согласна. Вероятно, вы в молодости наводили ужас на окружающих, верно, сэр?

— Я и сейчас на многое способен, слана Богу, — сообщил он, оглядываясь. — Кстати, здесь когда-то стояла прелестная старая скамья. Какая разруха!

— И не говорите. Скамья и сейчас есть, но очень грязная.

— Не важно.

Лорд Киппер вынул большой платок и вытер облупившиеся доски.

— Садитесь, миледи. Мегги села.

— Голова еще болит?

— Почти нет. Вы знаете, что происходит в замке, сэр?

— Зовите меня Найлзом. Нет, не знаю.

— Кто-то пытался убить меня. Я пробыла здесь всего два дня — слишком короткое время, чтобы возбудить столь неукротимую ненависть. Я много думала об этом. Некто знал о моем приезде и ненавидел меня именно за то, что я — это я. Настолько сильно, чтобы постараться убить. Но есть ли в этом смысл?

— Хотите сказать, — медленно произнес лорд Киппер, внимательно глядя в ее глаза, — что кто-то, даже не видя вас, решил избавиться?

— Может, все дело в моей семье? Или человек решил, что в ту ночь со мной будет Томас, а его не оказалось. Я очень боюсь, что этот неизвестный охотится не за мной, а за Томасом.

— Я также слышал, будто Мэдлин желает, чтобы вы забеременели как можно скорее. По возможности к завтрашнему дню. Она даже что-то бормотала насчет афродизиака в чашке утреннего чая. И просила меня дать вам совет, как лучше соблазнить Томаса, если он устал всего лишь после одной-двух встреч в постели.

Потрясенная, Мегги едва не упала со скамьи.

— Я, сэр… вы не смеете так говорить со мной! Афродизиак? Вы специально сочиняете это, чтобы смутить меня и заставить краснеть.

— О нет! Мать Томаса, знаете ли, всегда все мне рассказывает, даже о том, что не представляет никакого интереса, и бесконечно спрашивает совета по любому поводу. Она человек целеустремленный.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: