Вход/Регистрация
Звездная ночь, звездное море
вернуться

Хуа Тун

Шрифт:

Цзюйлань выхватил телефон.

– У меня есть еще пятьсот юаней.

– Этого недостаточно!

– Разберусь.

Вызов он не сбросил, и на том конце послышался слабый голос Бувэня:

– Сяо-Ло, привет…

Цзюйлань по-прежнему не давал мне телефон.

– Ты не хочешь, чтобы я занимала деньги у Чжоу Бувэня? – Мне пришлось перейти на шепот.

– Все решу. – Он будто пропустил мой вопрос мимо ушей.

– Вот как…

Я вырвала телефон из его рук. Мужчина не сопротивлялся, но по его лицу пробежала мрачная тень, губы сжались, а взгляд опустился на руки.

Не отрывая глаз от своего помощника, я поднесла телефон к уху.

– Эй, Датоу, было плохо слышно. Маялась от скуки и вот решила позвонить, узнать, как ты…

При этих словах Цзюйлань поднял голову. Его лицо больше ничего не выражало. И только глаза снова очистились и засияли, как море под летним солнцем.

Закончив говорить с Бувэнем, я с улыбкой произнесла:

– Пойду возвращать долг.

Помощник вышел вместе со мной, не произнеся ни слова.

– Можешь не провожать. Тут недалеко, так что вряд ли меня снова ограбят.

– Ты слабее, чем думаешь.

Мужчина не торопился уходить. Я скривилась от досады.

Мы вошли в дом Ишэна и вручили деньги, несмотря ни на какие возражения. Вернувшись к себе, я достала оставшиеся двести сорок шесть юаней и протянула их Цзюйланю.

– Возьмешь?..

Он дал мне пять сотен. Я оставила себе триста и вернула ему двести сорок шесть, поделив все примерно поровну.

– Что-нибудь придумаем. Вместе.

Лежа ночью в кровати и глядя на триста юаней, я медленно вздохнула и не смогла удержаться от глупой улыбки.

На следующий день я накупила много больших и маленьких раковин у знакомых рыбаков и начала делать браслеты, ожерелья и прочие украшения… Этому меня научил дедушка. В молодости, чтобы заработать на жизнь, он часто выходил на корабле в море и проводил там по полгода. У него не было денег на подарки семье и тем более на украшения, поэтому он решил сам делать красивые и изящные вещицы из раковин разных форм и цветов. После возвращения из плаванья отдавал все безделушки бабушке. Когда ее не стало, дедушка продолжал что-то мастерить из ракушек. А едва их накапливалось побольше, относил на пристань и продавал.

В детстве я думала, что это делалось ради заработка, но позже поняла, что правда была в другом. Он скучал по тому времени, когда ходил в море и когда любимая женщина ждала его дома. Ракушки для него были радостью и воплощением красоты, поэтому, как только отец попросил дать имя внучке, тот без колебаний предложил: «Ло [36] ».

Вероятно, поэтому мне с детства нравилось играть с этими дарами моря. Под чутким руководством дедушки я научилась делать из них ожерелья, браслеты, брелоки, колокольчики, подставки для кистей, подсвечники, шкатулки для драгоценностей, мыльницы и цветочные горшки… Конечно, мои навыки далеки от профессиональных, но каждая вещица, сделанная собственными руками, сильно выделяется на фоне фабричных. Всякий раз, когда мы с дедушкой открывали лавку, наши маленькие шедевры раскупали в мгновение ока.

36

«Ло» (кит. ?) – иероглиф в имени героини означает «ракушка».

Их изготовление занимает много времени, а цена все равно не дотянет до творений ручной работы из бутиков, поэтому мои поделки не принесут больших денег. Однако пока в гостинице нет постояльцев, я решила вернуться к этому занятию, чтобы немного подзаработать и купить еды. По крайней мере, так мы с Цзюйланем не умрем с голоду.

И вот в ожидании телефонных звонков я начала свое маленькое производство. Мой помощник тоже что-то мастерил: подбирал деревяшки у моря и с помощью старых инструментов моего деда чистил, шлифовал, строгал… Получалось что-то очень непростое. Несколько дней спустя у меня появились догадки, что хотел сделать Цзюйлань.

– Ты делаешь… гучжэн?

– Гуцинь [37] , – холодно отозвался мужчина. – Между ними большая разница.

Я остолбенела на мгновение и неловко усмехнулась:

– Небольшая. И то, и другое – музыкальные инструменты.

После того как корпус гуциня был закончен, Цзюйлань начал натягивать струны. Пусть дерево он подобрал у моря и не потратил на него ни копейки, но струны… Я не припомню музыкальных магазинов на острове.

– Где ты взял струны?

37

Гучжэн (кит. ??) и гуцинь (кит. ??) – щипковые музыкальные инструменты, разновидности цитры.

– «Таобао» [38] .

Туманным представилось мне будущее «Рынка высококлассных музыкальных инструментов У Цзюйланя». Кое-кто на острове играет на пианино и эрху [39] , но гуцинь… Наверное, прохожие просто придут посмотреть, про себя пожелают нам удачи и уйдут.

А мне оставалось лишь вернуться к своим ракушкам.

Вечером, потирая уставшую шею, я вышла из гостиной. В свете закатного солнца, среди буйной зелени и разноцветных опадающих лепестков сидел Цзюйлань. В своей белой рубашке и черных брюках он расположился на ступенях из синего камня, держа в руках черный гуцинь и задумчиво глядя на небо.

38

«Таобао» (кит. ???) – китайский интернет-магазин.

39

Эрху (кит. ??) – древне-китайский смычковый музыкальный инструмент с двумя металлическими струнами.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: