Вход/Регистрация
Последняя из рода сирен
вернуться

МакГальма Мария

Шрифт:

— Ага, и капитан бы его яйца как флаг растянул за жульничество. — к нам подошел Роберт. Это был второй матрос, который помогал Кори швырять в меня брезент с веревками. Я тут же неприлично уставилась на его большую татуировку на бицепсе в виде роскошной русалки, которая длинным хвостом оплетала его плечо вплоть до локтя.

— И то верно… — согласился Кори, хлопая друга по плечу.

— Что, малых, нравится татушка? — довольно спросил меня Роберт, заметя мои интерес. Хвастун сразу встал в позу атлета, чтоб я могла лучше рассмотреть его мускулы и русалку, которую расперло до размеров бегемота от демонстрации мышц.

Я была ошарашена от того, что моряки запросто подошли ко мне просто поболтать, учитывая сколько всего приключилось за это путешествие. Никто не посмотрел на меня с упреком, и никто не позволил себе грубое высказывание по отношению ко мне. Я была уверена, что меня здесь недолюбливают…

Это так обрадовало, что я стала широко улыбаться. Моряки, видя мою счастливую физиономию, стали улыбаться в ответ. Идиллию прервал Гард.

— Что за выражения при леди? — рявкнул первый помощник, появившийся буквально из ниоткуда. — Заняться нечем?

Матросы тут же кинулись на свои позиции, и кто-то из них на ходу громко и протяжно мяукнул. Похоже, Джеф все-таки успел рассказать товарищам про Мяу Дзедуна.

Гард в бешенстве выхватил швабру из рук Кори и метнул как копье в спину убегающего от него Роберта. Швабра быстро настигла цель в районе поясницы и уже через секунду Роберт грохнулся на задницу, продолжая свой путь скользя по мокрой палубе.

— Только тявкни еще что-нибудь про моего кота, Роберт! — рявкнул Гард, сжимая кулаки.

— Прости, Гард, больше не буду! — хохотал Роберт, поднимаясь на четвереньки.

— Черти… — фыркнул Гард, разворачиваясь и уже миролюбивым спокойным тоном обращаясь ко мне. — Сегодня я с тобой прогуляюсь по рынку Синтары.

— Что, правда? — обрадовалась я. — Я была уверена, что на берег меня никто не отпустит после случившегося в Мордрене!

— Капитан велел прикупить тебе платья. Ты слишком часто попадаешь в передряги, Саента. — намекнул Гард на выброшенные окровавленные тряпки.

Мужчина предложил мне локоть, и я с удовольствие за него уцепилась. Мы стали неспешно прогуливаться по палубе. На Гарда то и дело кидали завистливые взгляды матросы, скатывающие паруса.

— И не говори. Меня будто сглазили… — проворчала я.

— Я задолжал тебе экскурсию по нашей Мэри. — Гард кивнул на мое лицо. — Как ты?

— Боги, я совсем забыла, что похожа на грушу для битья. Как я пойду на рынок? — грустно вздохнула я.

— Женщины… — рассмеялся Гард. — Ты прекрасно выглядишь, не считая ссадин и синяков.

Неспешным шагом мы дошли до кормы корабля. Железная толстая цепь с натяжением уходила в бурлящую морскую воду. Хоть саркофага не было видно, меня передернуло и это не осталось незамеченным.

— Эгги заслужил наказания. Асфар поступил с ним жестоко, но справедливо. — Гард потянул меня за локоть в сторону, уводя от перил корабля. — Я поступил бы так же.

Я не нашлась с ответом. Мои мысли постоянно крутились о том, что совсем недалеко от нас в ужасающей агонии умирает человек, пусть и вампир, раз за разом захлебываясь соленой водой. Может быть, он уже пережил смерть тысячу раз за эти дни…

— Присмотришь за Дзедуном, Саента? — готова поклясться, Гард просто меня отвлекал.

— Джеф сдал тебя Асфару, теперь капитан знает, что кот спрятан где-то в трюме. — заложила я матроса, на что Гард беззлобно фыркнул и оскалился.

— Так и знал, именно поэтому Асфар отправил его в свободное плавание. На секунду мне стало жаль этого бесхребетного червяка, но нет, пусть плывет.

— Капитан наказал его за то, что Джеф влез в разговор и рассказал, что Асфар может управлять своей регенерацией в тот момент, когда я бинтовала его руку. — не согласилась я.

Гард запрокинул голову и заливисто расхохотался, привлекая к нам внимание других матросов.

— Я знаю его лучше тебя, Саента. Настоящий мотив наказания в другом и Джеф будет плавать ровно до тех пор, пока не поймет, что нужно прикрывать спины товарищей.

— Асфар грозился утопить твоего кота… — напомнила я ему.

— И Джеф должен был прикрыть мой зад перед капитаном.

— Асфар — вампир, он слышит сердцебиение человека и понимает, когда ему врут. Джеф бы только разозлил его своей ложью. — я покачала головой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: