Вход/Регистрация
Сделка с судьбой
вернуться

Кри Энн Элизабет

Шрифт:

Майкл кивнул дамам и, взяв Розалин за локоть, тихо предупредил:

— Не устраивайте скандала. Общество вас не поймет. Но если вам захочется поругаться со мной в домашней обстановке, я всегда к вашим услугам.

— Если бы у вас была хоть капля здравого смысла, вы бы поняли, что я не желаю ни видеть вас, ни говорить с вами.

Она была в смятении. Ее опыт общения с противоположным полом был весьма скуден, поэтому она не знала, как себя вести с таким мужчиной, как Стэмфорд. Он был красив как бог (или как дьявол?) и так откровенно флиртовал, что она совершенно растерялась.

Розалин обрадовалась, увидев, что леди Карлин пробирается к ним через толпу. Однако радость была недолгой: лицо бабушки выражало явное недоумение. К тому же у нее мелькнула мысль: что, если лорд Стэмфорд расскажет о ее визите?

Он словно прочел ее мысли.

— Не беспокойтесь, миледи, я не расскажу вашей бабушке, как опрометчиво вы поступили сегодня утром, явившись в мой дом без провожатого. Будем считать, что мы только что познакомились. И разумеется, я не скажу о веере. Найду удобный случай, чтобы вернуть вам его.

Розалин не успела ответить: леди Карлин уже подошла, и Стэмфорд почтительно склонился над протянутой ему рукой.

— Леди Карлин, я только что имел счастье познакомиться с вашей внучкой. Она так же очаровательна, как вы.

— Не пытайтесь, молодой человек, морочить мне голову — в моем-то возрасте. Розалин гораздо привлекательнее, чем я когда-то была. Но как вы познакомились? Надеюсь, вас представили?

— Вовсе нет! Мне пришлось самому представиться после того, как ваша внучка споткнулась и я ее поддержал. Все было совершенно случайно. Но, раз уж мы познакомились… я надеюсь, вы разрешите нанести ей визит.

— Возможно, но знайте: я не спущу с нее глаз. Она хоть и вдова, но не чета вашим многочисленным пассиям. Я не позволю вам играть ее чувствами.

— Я буду само приличие.

— Поверю, когда увижу, — решительно ответила леди Карлин и, строго посмотрев на Стэмфорда, добавила: — Ладно. Можете навестить ее.

Надо положить этому конец, подумала Розалин.

— Вы вряд ли застанете меня дома, милорд.

Как они смеют обсуждать ее, как будто она какая-нибудь марионетка и не может иметь собственного мнения!

— Глупости! — оборвала ее леди Карлин. — Конечно, ты будешь дома.

— К сожалению, сейчас я должен откланяться, — сказал лорд Стэмфорд с довольной улыбкой, — но мы скоро увидимся, леди Джефриз, очень скоро.

Он отвесил церемонный поклон и исчез в толпе. Леди Карлин посмотрела ему вслед, а потом повернулась к внучке.

— Просто не верится, дорогая! Лорд Стэмфорд желает нанести тебе визит. Очень странно. Обычно он не обращает внимания на приличных женщин. Не может же он думать… нет, конечно, нет. К тому же ты все еще в трауре.

— Значит, хорошо, что я его надела, — с безрадостной улыбкой сказала Розалин. Это простое синее платье было предметом разногласий между ней и бабушкой, которая заявила, что оно подходит разве что для набожной приверженки методистской церкви.

Пока они ждали, когда подадут карету, мысли Розалин были заняты исключительно тем, какой холодный прием она окажет лорду Стэмфорду, когда он явится к ней с визитом.

— Что ты скажешь о лорде Стэмфорде, дорогая? Признаться, о нем я как-то не подумала. Но теперь… думаю, он подойдет. Во всяком случае, с ним не соскучишься, — прервала ее размышления бабушка.

— О чем вы?

— О том, что лорд Стэмфорд неплохая партия.

— Не понимаю…

— Да ты меня не слушала, дорогая! Его тетка леди Спенс говорила мне — конечно, строго конфиденциально, — что герцог Эверсли подыскивает сыну жену. Как это раньше не пришло мне в голову? Ты вполне подходящая кандидатура. Завтра же поеду к Маргарет и намекну ей.

У Розалин вдруг разболелась голова.

— Бабушка, пожалуйста, не надо. Я лучше умру, чем соглашусь стать его женой.

На нее совершенно не подействовал его откровенный флирт. Такого Майкл не предвидел.

Взяв у дворецкого плащ и шляпу, он отправился домой пешком. Ему нравилось гулять по ночным улицам, особенно весной.

Нехорошо было дразнить леди Джефриз, думал он улыбаясь, особенно в присутствии леди Карлин. Но как загорались ее глаза, как она мило краснела — трудно было удержаться.

Ему самому было непонятно, почему он заинтересовался этой добропорядочной вдовой. Красавицей ее не назовешь. Платье скромное, не по моде простое: ни кружев, ни цветов, никакого декольте, выставляющего напоказ женские прелести. Но платье ей шло.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: