Вход/Регистрация
Дикая сердцем
вернуться

Такер К. А.

Шрифт:

– Что-нибудь покрепче? – осторожно предлагает Тоби, наполняя свою кружку и кивая подбородком в сторону пяти пивных кранов, торчащих из стойки.

Я смеюсь.

– Нет, если я когда-нибудь буду бегать сюда трусцой, чтобы выпить, это будет означать, что Аляска вконец меня достала. Пожалуйста, окажи мне тогда услугу и избавь меня от страданий. Привяжи к моей шее стейк, а меня саму – к дереву, чтобы меня сожрали медведи.

Его глаза расширяются в удивлении.

– Э-э-э… Так что тогда привело тебя сюда?

– Взлетно-посадочная полоса. – Густые брови Тоби непонимающе хмурятся, и я снова смеюсь. – Мой парень – пилот, и он мечтал иметь свою собственную взлетно-посадочную полосу. А мне хотелось жить поблизости от Анкориджа. – Я пожимаю плечами. – Он просто влюбился в дом Фила и заманил меня туда. Это приключение началось так.

– Понятно. – Тоби кивает и тихо добавляет себе под нос: – Ну разумеется.

– Сара звонила! – доносится громкий мужской голос откуда-то из-за стены. – Ты слышал, что Джекса затоптал лось?

Мгновение спустя через двустороннюю распахивающуюся дверцу в стиле салуна протискивается круглый мужчина с длинной кустистой бородой белого цвета, одетый в горчичный комбинезон. Он резко затормаживает, увидев меня и ужас, который, должно быть, отразился на моем лице.

– Извини, не хотел тебя напугать, дорогая. Джекс – это наш пес для упряжки.

– О, понятно.

Я не уверена, стало ли мне легче от этой информации.

– Ага. Он попал под копыта матери и ее детенышу во время гонки Iditarod. Те вылетели на дорогу слишком быстро.

– Пап, это Калла. Она переехала в дом Фила. Калла, это мой папа, Тедди.

– Тоби и Тедди. Думаю, я смогу запомнить.

– Он играет Санту на рождественском ужине в городе каждый год. Ни за что не догадаешься почему.

Тедди шутливо отвешивает Тоби подзатыльник, прежде чем протянуть мне руку.

– Фил говорил, что продает дом милой паре. Вы из Канады, верно?

Улыбаюсь.

– Я – да.

– Слышал, ваш муж – отличный пилот.

Не поправляю его насчет мужа, поскольку в моей груди расцветает гордость. Я уже знала, что Джона один из лучших – так всегда говорил мой отец. Но слышать, как это произносят совершенно незнакомые люди, звучит как более достоверное подтверждение.

– Так и есть. Он десять лет работал в «Дикой Аляске», а теперь мы открываем здесь свой собственный чартерный бизнес.

Это все еще звучит как нечто нереальное. Я – и совладелица чартерной авиакомпании?

– «Дикая Аляска». – Тедди в задумчивости поглаживает бороду. Под копной жилистых белых волос его щеки розово-красные, а на коже отчетливо проступают крошечные линии капилляров. – Она ведь разорилась, правильно?

– Нет. – Этот ответ вырывается у меня резче, чем я хотела, но «Дикая Аляска» и Рен Флетчер не прогорели, нет. – Мой отец был болен раком на последней стадии. Он решил продать компанию.

В голубых глазах Тедди сквозит сочувствие.

– Ну, к нам заходят самые разные люди. Мы обязательно посоветуем вашего мужа, если кто упомянет, что ищет попутку.

– Было бы замечательно.

– Без проблем. Тоби чинит также и самолеты, так что если вам когда-нибудь понадобится механик, то одного вы найдете прямо здесь.

– Правда? – Судя по всему, пробежка по трассе длиной в шесть километров принесла свои плоды. – Потому что бивер[1] Фила нуждается в ремонте, мы хотим снова поднять его в воздух.

Я с трудом сдерживаю свою глупую ухмылку, когда понимаю, что начинаю называть самолеты по их моделям, как будто это само собой разумеющееся для меня. Помню времена, когда все вокруг меня делали так, и тогда это звучало странно.

– Что ж, хорошо тогда. Рад, что мы можем помочь друг другу. Здесь все так и работает.

Все идет так хорошо, что я решаю пойти чуть дальше.

– Вообще-то, если вы не возражаете, я бы с удовольствием оставила здесь несколько наших брошюр, когда получу их. Или даже повесила бы одну на доску объявлений.

– Без проблем. Вперед, дорогая. Для этого она и существует. – Тедди машет рукой в ее сторону, а затем привлекает внимание Тоби, хлопнув по стойке. – Звонил Хантер. Он привезет свою машину сюда. Двигатель заглох на середине озера. Им пришлось тащить ее на буксире до самого дома.

– Тогда, пожалуй, пойду затоплю печь в гараже. Прогрею его. – Тоби секунду изучает свои потрескавшиеся руки. – Уверена, что не хочешь кофе, Калла?

– Нет. Мне уже пора.

Скоро должен позвонить Джона.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: