Шрифт:
Особенно массовый характер принимают выезды японских семей за пределы своих городов и районов в период новогодних праздников, в дни «золотой недели» (в конце апреля — начале мая, когда в соответствии с календарем на одну неделю приходится три праздничных нерабочих дня), а также в августе — с началом национального праздника «Обои». Это как раз то время, когда свободными от работы оказываются не только большая часть взрослых членов семей, но и их дети — школьники. В дни указанных праздников на автомагистралях и вокзалах страны воцаряется сущее столпотворение. Движение автомашин замедляется и приостанавливается на целые часы из-за заторов. Тысячи путешественников осаждают кассы вокзалов в надежде попасть в переполненные поезда. Именно в эти дни повсеместно возрастает число дорожных происшествий и катастроф. Для десятков тысяч семей эпидемия поездок, охватывающая страну по праздникам, оборачивается ежегодно не. отдыхом, а утомительными мытарствами, которые, правда, подавляющее большинство путешественников переносят с присущей японцам стойкостью и безропотностью.
При таких обстоятельствах трудно сказать, оправдывает ли себя практика массовых выездов японцев на отдых и экскурсии и что, собственно говоря, лучше в действительности: спокойное сидение у телевизоров в тесных квартирах-каморках с неутоленной тоской по свежему воздуху и природе или же тот «транспортный ад», через который проходят те, кто выезжает в туристские поездки в праздничные или воскресные дни.
Вряд ли оправдывают себя, по-видимому, и затраты японцев на частые посещения заведений, связанных с азартными играми. К их числу относятся тотализаторы, функционирующие во многих районах страны, особенно в крупных городах, как при ипподромах, так и в отдаленных от них помещениях. Не только по воскресеньям, но и в будни на ипподромах и в пунктах продажи билетов тотализатора торчат по многу часов сотни тысяч людей, одержимых лихорадочной надеждой на мгновенное обогащение и теряющих обычно во имя этой призрачной надежды свое время/заработки и сбережения.
Повальное пристрастие питают также японские обыватели к игорным домам с патинко, которые в среднем, по данным статистики, посещаются ежедневно 10 млн. человек [540] . Посетители этих домов просиживают там по окончании работы и в воскресные дни по несколько часов в табачном дыму и в изнурительном шуме сотен игорных автоматов, бездумно следя за пляской металлических шариков, закладываемых ими пригоршнями в автомат, а затем с нажимом кнопки вылетающих по одному на его игровое поле. По подсчетам печати, в среднем каждый посетитель игорного дома с патинко за вечер проигрывает около 3 тыс. иен [541] . Массовое пристрастие японских обывателей к тотализатору и патинко нельзя причислить, разумеется, ни к здоровым, ни к полезным, ни к интеллектуальным видам развлечений. Духовно опустошая людей, такие развлечения вместе с тем ослабляют их связи с семьями, с родными и друзьями.
540
«Mainichi Daily News», 17.03.1982.
541
Там же.
Ну, а как расценить, казалось бы, отрадный факт, что все большую долю в расходах «средней» японской семьи на отдых начинают занимать в последние десятилетия отдельные виды спортивных развлечений, типа гольфа, тенниса, парусного спорта, ловли рыбы, охоты и т. д.? Здесь также выявляются при знакомстве с действительностью не только положительные, но и теневые стороны. Ведь все дело в том, что основная часть расходов на подобные спортивные занятия приходится не на семьи с низким и средним достатком, составляющие большинство населения страны, а на семьи с высокими доходами, принадлежащие к наиболее имущим социальным слоям японского общества. Здесь средние цифры, в сущности, служат лишь ширмой, скрывающей за собой классовое неравенство, разделение семей страны на сравнительно небольшое число имущих и массу малоимущих, которой заведомо недоступны ни гольф, ни катание на яхтах, ни игры на теннисных кортах, ни другие престижные виды спорта. Будучи связан, как правило, с большими затратами денежных средств и времени, подобный спорт остается и по сей день уделом не столько «средних», сколько богатых семей Японии. У большинства же трудовых семей страны удел иной. Подтверждением тому служит информация, опубликованная 10 октября 1977 г. в газете «Майнити дэйли ньюс» в связи с обследованием, проведенным по данному вопросу одной из частных фирм, производящих спортинвентарь. «Почти 60 % мужчин — работников городских учреждений, — говорится в информации, — не занимаются никакими видами спорта… Хотя почти все работники компаний хотели бы упражняться в том или ином виде спорта, тем не менее бремя служебных дел и ответственность за семьи, которые они возглавляют, не позволяют им появляться на спортивных площадках… К числу трех главных причин их неучастия в спорте относятся „недостаток времени“ (на него указали 52,1 % опрошенных), „отсутствие возможностей“ (44,2 %), „отсутствие места“ (37,4 %)».
Дорогим удовольствием являются также и получившие широкое распространение среди женского населения страны занятия на курсах по изучению искусства экспонирования цветов (икэбана) и чайных церемоний. Владельцы курсов по обучению населения этим изысканным видам национальных развлечений взимают с обучающихся довольно крупную плату. Раньше такие развлечения, как и занятия на досуге другими видами искусства (музыка, пение, стихосложение и т. д.), были доступны лишь высшим слоям японского общества. Теперь круг женщин, посещающих подобные курсы, стал значительно шире благодаря тому, что многие профсоюзные и другие массовые общественные организации оказывают материальное и организационное содействие их учащимся.
Сравнительно доступным для всех японских семей видом культурного отдыха является, пожалуй, чтение книг и периодической печати. В числе расходов «среднего» японца на отдых и развлечения расходы на чтение занимают довольно видное место. Но далеко не все японские семьи питают к чтению книг большой интерес. В ходе массового опроса, проведенного газетой «Иомиури» осенью 1978 г., 43,7 % всех опрошенных заявили, например, о том, что они вообще не читают книг, 24 % — читают лишь одну книгу в месяц, 14,1 % — читают в месяц две книги, и только 8,9 % — читают в месяц три книги. Соответственно далеко не равномерно распределяются в бюджетах японских семей и расходы на покупку книг: 45,5 % семей тратят в месяц на покупку книг «менее 1 тыс. иен», 17,1 % — «менее 2 тыс.», 6,2 % — «менее 3 тыс.», 2,9 % — «менее 5 тыс.», и лишь 2,4 % заявили о том, что покупка книг обходится им в месяц «более 5 тыс. иен» [542] .
542
«The Daily Yomiuri», 30.10.1978.
Небезынтересны ответы опрошенных и на вопрос о целях чтения: 45,5 % объяснили, что они читают «ради удовольствия», 22,8 % — «для того, чтобы затем была тема для разговоров», 20,9 % — «для самообразования» и для «получения знаний, необходимых в повседневной жизни», и 8,6 % — «для школьных занятий» [543] .
Отдавая должное высокому уровню культурных запросов той части японского населения, которая проявляет большой интерес к чтению, следует в то же время иметь в виду и некоторые отрицательные явления, наблюдающиеся в этом вопросе на протяжении последних лет. Речь идет о том, что чем дальше, тем большую часть книг, покупаемых и читаемых японскими обывателями, начинают составлять примитивные издания типа комиксов. Десятки миллионов этих комиксов, представляющих собой не что иное, как упрощенное чтиво с картинками, рассчитанное на малограмотных и невзыскательных читателей, раскупаются сегодня в Японии не только детьми, но и взрослыми, и не только людьми с низким уровнем образования, но и интеллигентами, что служит косвенным свидетельством прогрессирующего притупления интереса «средних» японцев к серьезной, полноценной художественной и научной литературе. Все чаще под видом комиксов в продажу поступают заведомо порнографические издания, что вызывает протесты в кругах работников просвещения и поборников здоровой морали и нравственности [544] .
543
Там же.
544
«Mainichi Daily News», 29.09.1978.
Новым, явно отрицательным явлением в развлечениях японцев на досуге стало в последние годы массовое злоупотребление алкогольными напитками. И это несмотря на то, что японцы издавна пользовались репутацией трезвенников. По данным японской статистики, опубликованным в 1977 г., в стране насчитывалось 2 млн. 100 тыс. мужчин и женщин, находящихся на грани превращения в алкоголиков. Обследование выявило, что 60 % из этой категории японцев являются служащими различных предпринимательских контор в возрасте от 30 до 40 лет, пристрастившимися к алкоголю в результате регулярных выпивок, устраиваемых компаниями на представительские средства с целью «укрепления контактов» с деловыми партнерами и клиентами. В наши дни, как выяснилось, спиртные напитки употребляют время от времени 84,6 % мужчин и 52,8 % женщин страны [545] . Из числа пьющих женщин 4,5 % уже стали сегодня алкоголиками [546] .
545
«Mainichi Daily Nows», 5.06.1077.
546
«The Daily Yomiuri», 5.10.1981.