Шрифт:
— Подождём их высочества. Затем решим, кто вас понесёт в престольную. Там должны дать добро для иноземцев, чисто формально, — заметил вопросительный взгляд Тео. — Вам там будут рады. Алатусы ведь не прыгают по мирам довольно давно, да и появление настоящего Арженти взбудоражило всех. Поэтому его друзьям будут искренне рады. Вы ведь из технологичного мира, заодно обменяетесь полезной информацией...
— Подождать, прошу вас, я не понимать! — Максимиллиан встрял на алатусском и развёл руками: — У меня быть мало разговор.
— Я переведу, — улыбнулся Тео и повторил сказанное, добавляя от себя: — Ума не приложу, как вам хватило смелости явиться в мир, языка которого вы не знаете? И это при том, что я вас предупреждал о всех последствиях.
А потом обратился к Грэйгу:
— Я так понимаю, тот, кто их понесёт, останется там?
Мужчина пожал плечами:
— Хотелось бы верить, что Энрике удастся уговорить Совет отсрочить занавес. Её высочество нашла приют колыбелей. А нам где их хранить? Даже если получится вытащить, будеть сложно и опасно для жизни самих детей содержать в лесу.
Тео пришлось перевести реплику Грэйга и сопроводить её пояснениями. На столе появилась простое блюдо, которое Анника ухитрилась украсить какой-то сухой приправой. Все заработали ложками и вилками — кому что досталось, — только Анника отказалась, ведь она успела пообедать, пока мужчины находились на Острове.
Перекусив, начали пить душистый отвар — по очереди, ибо кружек было всего три. Первыми угощали гостей, а Тео поднялся:
— Вы пока болтайте, а я посмотрю, что там происходит.
Грэйг тоже встал:
— Я с тобой.
— И я с вами, пожалуйста, раскинуть крылья, — коротышка Макс с трудом, хотя и старался сделать это как можно изящнее, вылез из-за стола. Грэйг и Тео обменялись неопределёнными взглядами.
— Кстати, я ни разу тебя не видел тебя в образе дракона, — Тео пропустил в дверях Максимиллиана. — На всякий случай держись рядом.
— Есть, ваше высочество.
— Сам такой.
В хижине остались Анника, которая не знала английского, и Мэйли с Вилмером, плохо понимающие алатусский.
На перевале трубили в горн, и эхо множило тревогу — в складках скал, в пропасти, раскрывшей свой зёв в ожидании новых жертв. И рядом парили аквиланы, которых вспугнуло появление драконов.
Саи с отшибленными спешно сворачивали лагерь. Собирали вещи, хотя единицы ещё продолжали подниматься, закрывали костры камнями, на случай возврата. Первые ряды, устремившиеся к спуску на территорию мира Алатуса, выставили копья и приготовили арбалеты. После развооружения третьего сая, первые два казались разительно мощно укомплектованы.
Подумав об этом, Тео полетел вперёд, улавливая в воздухе запах гари. И увиденная картина его потрясла. В эту минуту третий сай, оставленный пару часов назад хотя и без нормального оружия, но целый, представлял собой местами разгромленное войско. Ближе к тому месту, где прежде находились столбы для ездовых драконов, чернело пепелище. Кажется, в рядах самих ратников тоже случилось неприятное. В обгорелой одежде то тут, то там выясняли отношения, пытаясь разделить одежду.
— Что здесь произошло? — Тео обратился к Грэйгу.
— Её высочество немного поделилась огоньком. И драконы сразу присмирели, кстати. Только после этого их удалось собрать вместе.
— В смысле “поделилась”?
— Говорит, увидела знакомых, решила обогреть лаской.
Тео поперхнулся воздухом. Ну, Алисия!
— Да что ж вы все такие непослушные! — проворчал он, и Грэйг хмыкнул, а Макс потребовал уточнения в переводе.
По всему выходило, Айя оставила свой пост рядом с королевой и помчалась на зов брата. Или даже не на зов, а сама проявила инициативу. Нестерпимо захотелось вернуться в Аалам, во дворец, построить алазонок, вычислить отсутствующую и наказать по всей строгости.
Так, а у кого же тогда сейчас находился сигнальный артефакт? Случись что, Кассандра вправе разозлиться и выразить своё недоверие работе мастера.
— Как она узнала, что вы здесь? — на всякий случай уточнил Тео, прежде чем метать молнии в слишком усердных принцесс.
— Я отправлял зов Энрике, но он, как обычно, был закрыт. Тогда попробовал через Её высочество. Она его и нашла, вместе прилетели.
— Holy shit! — скрипнул зубами Тео, вспоминая английский. — Хорошо, пусть она везёт моих себе домой и остаётся там.