Шрифт:
— Пусть этот ваш Хьюго только попробует проиграть, сама голову оторву, — злобно сказала я, и все вокруг снова заржали.
Тем временем сэр Филип с негодованием отверг возможность участия Каэдвалара, сказал, что это отродье тьмы и что-то там ещё. Ну и ладно.
Дальше Бриан и тот мужик, который трубил в трубу, договаривались об условиях поединка — ну там использовать меч и кинжал, не жульничать, не пинать лежачего, и что они ещё здесь на эту тему думают. Очертили на земле круг, внутри того круга остались Хьюго и этот сэр Филип, и по сигналу Бриана началось.
Тьфу ты, я один раз с друзьями ходила посмотреть на железячный турнир, и та ещё радость, скажу я вам. Сплошной лязг, ни хрена не разберёшь, кто кого и чем и почему. А потом опа — и разошлись. Отдышались. Сошлись снова — типа, вторая схватка их трёх возможных.
Трёх не понадобилось — Хьюго как-то очень удачно долбанул по этому сэру Филипу, тот и завалился. И не вставал. Хьюго ждал, он всё не вставал. Бриан и парень с трубой посчитали до скольки-то там, вошли в круг, и сняли с лежащего шлем.
— Дышит, но без сознания, — сообщил Бриан. — Победил сэр Хьюго!
Мы приветствовали победителя восторженным рёвом, и даже разрешили занести сэра Филипа к нам во двор — пусть госпожа Эдит посмотрит на него, вдруг там ещё не всё потеряно?
И что, пока мы не поженимся, к нам будут ходить вот такие долбо… ой, неудачники, и вызывать нашего Хьюго почём зря?
Глава 22. Кому что положено
— Я говорю — вам надо затаиться, чтоб никто-никто не знал, что ты, Хьюго, жив и здоров, и что миледи тоже жива и здорова, — горячился рыжий Роберт.
— Ну ты сказал, — перебивал его лысый Ричард. — Хьюго — чай, не иголка, его не спрячешь! Вот пока он тут сидел в замке один, ну, только разве с милордом Эдриком, но он вроде как и не человек, то про Хьюго и позабыли все, а теперь-то уже как есть!
— Оборона, в первую голову — оборона. А врагов Хьюго разобьёт, и мы поможем, — уверенно говорил кошак Бриан.
Мы сидели за столом в большой зале — Хьюго, трое его друзей и я, и Эдрик висел над нами. Нас накормили обедом, увечного рыцаря Филипа погрузили на телегу и отправили восвояси вместе с его ближними людьми, и велели передавать всем встреченным, что так будет с каждым, кто ещё сюда заявится и захочет чего-то подобного. Но лысый Ричард качал головой и говорил, что могут прийти ещё.
— Скажите, а сколько вообще этих проклятых, кому нужны попаданки? — спросила я.
— Кто-кто нужен? — не понял Ричард.
— Ну, те девушки, кого затягивает к вам сюда в лес. Раз это у вас такое вечное бедствие, то давно бы уже посчитали, сколько таких магов, и сколько девушек в лесу, и распределяли бы как-то так, по-умному! Чтоб не пришлось никому бегать по лесу, отбиваться от всякой хтони и ещё бить незадачливых магов, которые пытаются тебя поймать и поцеловать, и ничего не объясняют!
— И кто же, госпожа Серафима, по-вашему, станет такое делать? — поинтересовался Эдрик из-под потолка.
— Как кто? Кто у вас тут главный?
— Король, да продлят все боги, тёмные и светлые, его дни, — отозвались они все едва ли не хором.
— Ну вот, он бы и озаботился. Или ему маги не нужны? Пусть себе сходят с ума и помирают?
Парни чего-то замялись, и ответил мне Эдрик.
— Ну почему же помирают, — он говорил неторопливо и рассудительно. — Вот вы, миледи, сами видите — спасение есть. Приходят добрые девицы и спасают.
— Это вы обо мне? Я не добрая девица, я просто спокойная и неконфликтная. На моём месте могла оказаться совсем другая по характеру девушка, и она бы вам тут такое устроила, что мало бы не показалось никому, — усмехнулась я.
И представила некоторых моих знакомых на этом месте — как бы им пришлось, и как бы они тут чудили, истерили и пытались командовать.
— Вот станете супругой Хьюго, он представит вас ко двору, там и расскажете, что вы думаете о проклятых магах и о способах их спасения, — сообщил Эдрик сверху.
Что-то мне подсказывало, что меня там не очень-то согласятся слушать. Ну да ладно, будет видно.
— То есть что, серьёзно — могут заявиться ещё какие-то отморозки и сказать, что вызывают нашего Хьюго на честный бой, и кто победит, тому я и достанусь?
— Я думаю, могут, — кивнул рыжий Роберт. — Я знаю ещё двоих, и не слышал, досталась ли им девица. И это только в Альтории, а есть же ещё и другие королевства.
Досталась ли им девица, ага. Движимое имущество, чтоб их всех перевернуло и подбросило. Тьфу. И что делать-то?