Шрифт:
Впрочем, Мелани было не до веселья. С подозрительно красными глазами, она трудилась на кухне, готовя потрясающий обед. Сначала мужчины попытались ограничить ее кулинарный порыв, но потом, поняв тайный подтекст, постарались через силу отдать ему должное, хотя кусок ни у кого в горло не лез.
Ближе к концу трапезы появился Дэн. Королевским жестом он плюхнул на стол «дипломат» и, щелкнув замками, явил миру пачки видавших виды пятидесятидолларовых купюр – все, что откладывалось на воплощение его мечты – открытие собственного магазина спортивных принадлежностей. По его виду было ясно, что парень приготовился к ведению боевых действий ни на жизнь, а на смерть. Собираясь на битву, модник Дэн выбрал бежевые спортивные брюки, такого же цвета майку и жилет с множеством карманов. Его ноги охватывали высокие сапоги на шнуровке, придавая костюму полувоенный шарм. Черные очки и бейсболка завершали экипировку.
Айдахо, взглянув на Вэя, одобрительно кивнул головой.
– А ты умеешь выбирать себе друзей, старина. Дружок, может ты еще и драться умеешь?
Дэн сердито вспыхнул, но сдержался и так высокомерно посмотрел на шутника, что тот еще раз одобрительно хмыкнул.
Не успели все вновь усесться за стол и отдать должное чаю с фирменным печеньем Мелли, как пронзительно зазвонил телефон. Все разом взглянули на часы: стрелки показывали, что до «времени Х» оставалось еще три четверти часа. Джеймс, резко поднявшись, подошел к аппарату.
– Вэй у телефона.
– Привет, Джеймс. – В голосе Рида прозвучало легкое напряжение и подчеркнутая многозначительность. – Не мог бы ты сейчас зайти в магазинчик к Стоунам? Там один человек хочет с тобой поговорить. Это срочно. Связано с твоим делом.
– Но, Джек…
– Джеймс, это не займет у тебя больше двадцати минут. Я не стал бы тебя беспокоить, но, насколько я знаю, ты, Мелани и Дэн сняли сегодня в банке все свои деньги. Не предпринимай больше никаких шагов до встречи с ним. Удачи, друг!
Короткие гудки. Джеймс озадаченно посмотрел на друзей, столпившихся вокруг него и пытавшихся понять суть разговора. Не отвечая на их немой вопрос, он опустил трубку, потом сосредоточенно посмотрел на часы и, приняв решение, быстро пошел к двери. Там Вэй на мгновение остановился и проговорил:
– Мне надо на полчаса отлучиться. У Стоунов меня ждет какой-то человек, Рид настаивает на встрече. Энди! Ты говорил, что кто-то должен подъехать. Если этот человек появится раньше моего возвращения, пусть подождет. Я скоро буду.
Хлопнула дверь. Все удивленно переглянулись.
– Я думаю, – начал было Энди, но Мелани резко оборвала приятеля:
– Давай оставим предположения до возвращения брата.
И она с решительным видом уселась подле телефона, демонстрируя всем своим видом, что в отсутствие Джеймса берет бразды руководства в свои руки. Энди махнул рукой и, забившись в любимое кресло, прикрыл глаза веками, как старый мудрый ворон. Воцарилась тишина, прерываемая тихим тиканьем часов и редкими звуками, доносившимися с улицы, где, как ни в чем не бывало, текла размеренная жизнь.
Джеймс появился за десять минут до назначенного посредником срока. Невзирая на трагичность момента, в глазах Вэя была уверенность, внутренняя сосредоточенность и… радость? В ответ на вопросительные взгляды он поднял руку, призывая к тишине:
– Потом все расскажу, честное слово. А пока давайте немного помолчим. Только что я узнал много интересного, и мне надо подумать. Хорошо?
Хотя любопытство и разбирало обитателей дома, но все молча выразили свое согласие не мешать Джеймсу. И тот погрузился в раздумья, словно забыв о том, что через несколько минут, возможно, перевернется вся его жизнь. Во-первых, надо было срочно «переварить» только что полученную информацию, во-вторых, решить, как обойтись без недостающих ста пятнадцати тысяч…
В комнате было так тихо, что отчетливо раздавалось только тиканье часов, которые, казалось, нарочно замедлили свой ход и еле плелись по своему бесконечному пути.
Мелани закрыла глаза и начала молиться, упрашивая Бога вернуть все на круги своя, как было до того рокового момента, когда она увидела около джипа брата рыжеволосую незнакомку.
Минуты тянулись как века, поэтому, когда раздался звонок, он подбросил всех ударом бича.
Джеймс глубоко вздохнул и снял трубку.
– Мистер Вэй? – Голос раздражал своей слащавостью.
– Да, это я.
– Вы приготовили деньги?
– Да. Алиса жива?
– О’кей. Будьте через пятьдесят семь минут, то есть ровно в пять, у развилки шоссе, что идет на север от города. Там еще рядом стоит дорожный указатель. Машину оставите в пятидесяти метрах от перекрестка. Приезжайте один и без оружия. Если появится полиция, вы знаете, что может произойти.
Джеймс задумчиво опустил на рычаг трубку, а потом тщательно пересказал слушателям весь короткий разговор. Закончив повествование, он подчеркнуто спокойно произнес: