Шрифт:
— Он ушел! А я так и не вышла... — гулким эхом проносится в голове.
И почему меня это волнует?! Ходил какой-то человек по саду, ушел. Явно непросто так приходил, а по делам. Я его даже не знаю.
Дождь с новой силой обрушивается на уже успевший промокнуть насквозь сад, и я решаю переждать в беседке.
Когда ливень стихает, выбираюсь из своего укрытия и бегу в дом.
Шлепая по лужам, подхожу к крыльцу.
— Мадмуазель Софи! Вы на мокрую курицу похожи! Вам нужно согреться, а то простудитесь! — Герда кричит так, будто курица — это она, а я ее цыпленок.
Она почти что силой уводит меня в купальню, туда тут же приносят ведро горячей воды с кухни, и я остаюсь там отогреваться.
Когда возвращаюсь в свою комнату, слышу голоса, доносящиеся из гостиной. Сначала не могу разобрать, кто говорит, но, приблизившись, отчетливо слышу, что господин и госпожа о чем-то спорят. Вернее, о ком-то.
— Ты не должен был быть с ним так строг! Это слишком жестоко! Пусть даже он... — почти плача, говорит мадам Айрин.
Где-то в коридоре раздаются шаги, и я спешу в свою комнату. Не хочу, чтобы меня застали за подслушиванием.
***
На следующий утро я решила, так сказать, подготовиться к уроку серьезнее. Пришла в комнату пораньше, зная, что Элиза еще завтракает, и заперла дверь. Сжав в ладони кулон, накрыла глаза и представила, как вокруг этой комнаты вырастает стена из нежных сиреневых цветов, которые не пропустят сюда ничего плохого. Когда открыла глаза, вокруг уже мерцали мои фиалки в окружении сиреневого тумана.
— А теперь невидимым стань! — скомандовала я.
Огляделась, а ведь ничего не исчезло, все равно вижу сиреневый туман. И тут мне на глаза попалось маленькое зеркальце, вероятно, забытое служанкой. Посмотрела в него и... О, чудо! В зеркале ничего не видно, все, как прежде! Значит, магическую стену вижу только я. И я сделала важное открытие: чтобы увидеть все глазами обычного человека, не наделенного магией, достаточно посмотреть в зеркало!
Вскоре пришла Элиза в сопровождении матери, и я как ни в чем ни бывало начала урок. Лиза отвечала бойко, но стала гораздо спокойнее. И никаких "интересных" вещей мне не рассказывала. После занятия я проводила ее в гостиную, а по дороге, убедившись, что нас некто не слышит, не удержалась и задала вопрос, терзавший меня весь день.
— Лиза, а что твои невидимые друзья думают обо мне?
— Вы хорошая, добрая учительница! — девочка улыбнулась и побежала к маме.
Что ж, неплохой ответ. Меня оценили как преподавателя, а о том, какой я человек, не сказали ни слова.
После тех событий дни помчались бесконечной чередой, и первые две недели, проведенные в замке барона, пролетели незаметно.
Занятия с Элизой перестали быть для меня каторгой, девочка схватывает все налету, с удовольствием делает уроки, и у нее отличная память. К своему удивлению, я обнаружила, что у нас с ней много общего, и общаться нам легко. Девочка сама бежит на урок, а после окончания занятия рассказывает разные истории, то и дело возвращаясь к теме "невидимых друзей". Но больше они меня не трогают.
— Как вы это выдерживаете? Даже у нас с супругом от ее криков уши закладывает! — как-то вечером спросила меня мадам Айрин.
— Это моя работа. К тому же, Элиза — прелестный ребенок. Немного шумная, но все дети такие! — с улыбкой ответила ей я.
Глава 15
Моя жизнь в замке барона стала потихоньку налаживаться. Здесь я не чувствую себя чужой, я будто живу в этой семье всю жизнь. Я обустроила по своему усмотрению комнату, обжилась, и даже переставила мебель, ведь хозяйка не была против. Старые шторы на окнах мне совсем разонравились, и когда мадам Айрин пригласила меня сходить вместе с ней на ярмарку, я не стала отказываться. Раньше все, что было мне нужно для рукоделия, мне давала мадам Сусанна, а поступать что-то самой мне еще и разу не приходилось. А, должно быть, это очень интересно! Погулять на ярмарке, посмотреть, как другие люди живут. Здесь я дальше прилегающего к замку парка даже не ухожу.
Во-первых, поначалу у меня совсем не было времени. Я наводила порядок в своей комнате, часами сидела в библиотеке, каждый день находя что-то новое и интересное. А во-вторых, мне потребовалось время, чтобы привыкнуть к моей ученице. В первые дни после занятий с ней у меня не оставалось сил ни на что, тогда уроки казались мне пыткой. А сейчас утром я с удовольствием иду в комнату для занятий, и урок проходит так быстро, что я даже не успеваю заметить. В комнату входит Симона, служанка мадам Айрин, и уводит малышку.
— Так быстро? — думаю я. Казалось, мы только сели.
И вот теперь меня ждет что-то интересное! В выходной день в небольшом открытом экипаже мы отправляемся в деревню, расположенную в получасе езды от замка. На мне легкое летнее платье, светлое с цветочным орнаментом. Мадам Айрин надела что-то похожее, тоже милое и довольно скромное, из-за чего нас можно принять за подруг.
Мадам никогда не наряжается во что-то вычурное, за исключением тех случаев, когда приезжают гости. А бывает это нечасто. За время моего пребывания в замок лишь раз приезжал друг барона с женой. Погостили денек, пообщались и уехали. А мы с Элизой за это время успели прочитать множество сказок. Девочка от меня не отходила, пока мама была занята.