Шрифт:
– Мне нужны все эти сведения. Вы сможете их доставить?
– Они уже здесь.
– Есть ли данные о временном промежутке?
– Да. Спектрографический анализ шрифта на страницах договоров говорит об их недавнем происхождении. В пределах последних шести месяцев.
– Очень хорошо.
– Мы так и предполагали.
– Сделайте одно одолжение, – произнес Майкл, присаживаясь и протягивая руку к блокноту.
– Что именно?
– Не стройте предположений. – Хейвелок записал что-то и добавил: – Хотя я именно этим и собираюсь сейчас заняться. Парсифаль – русский. Скорее всего, он – неизвестный нам и неучтенный перебежчик.
– Мы так и… предположили. Это человек, великолепно осведомленный о потенциале стратегических вооружений Советского Союза.
– На основании чего вы так решили? – спросила Дженна.
– Договоры. Они содержат данные об ударных и оборонительных возможностях России, которые полностью соответствуют нашей информации, поступившей по самым надежным каналам от агентов, занимающих важные посты.
Майкл сделал еще одну пометку в блокноте.
– Для нас также важно то обстоятельство, что Парсифаль знал, где можно найти «Двусмысленность». Контакт был налажен, «крот» связался с Москвой и… мне предоставляют все улики против Дженны. Затем «Двусмысленность» отправляется на Коста-Брава и переписывает сценарий спектакля на пляже. – Майкл повернулся к заместителю госсекретаря и спросил: – С этого момента, вы полагаете, поезд и пошел по другим рельсам?
– Да. И я согласен с вами, что на побережье был не Парсифаль, а наш «крот» – «Двусмысленность». Я думаю, что затем он вернулся в Вашингтон и понял, что потерял Парсифаля. Его использовали и за ненадобностью выбросили. В этот момент «Двусмысленность» ударился в панику.
– Видимо, потому, что, добиваясь поддержки КГБ, он обещал взамен нечто совершенно экстраординарное? – спросил Хейвелок.
– Да. Но здесь возникает телеграмма Ростова, которая создает новые трудности. Он практически информирует нас о том, что если связь имеется, то она не только никем не санкционирована, но и не контролируется.
– Он прав. Я объяснял это Беркуисту. Все совпадает… с самого начала. Это ответ на наш разговор в Афинах. Ростов тогда упоминал об одном из ответвлений КГБ – стае волков, прямом наследнике мясников из ОГПУ.
– Военная контрразведка, – тихо сказала Дженна, – ВКР.
– Человек под псевдонимом «Двусмысленность» – не просто майор или полковник КГБ. Он член волчьей стаи и общается только с себе подобными. Эта – самая скверная новость, мистер Брэдфорд, которую вы сегодня услышали. По сравнению с фанатиками ВКР – КГБ со всей его паранойей просто респектабельная организация, мирно занимающаяся сбором информации.
– Человечество не допустит, чтобы фанатики добрались до атомной бомбы!
– Если Военная первой доберется до Парсифаля, человечество именно это и получит! – Майкл отпил из своего стакана. Его охватил страх, и глоток получился больше, чем он того хотел. – Итак, мы имеем тайного агента под кличкой «Двусмысленность», который сотрудничает со своим земляком, окрещенным нами Парсифалем. Парсифаль – партнер Мэттиаса в разработке безумных соглашений, способных взорвать земной шар. Мэттиас, по существу, в коллапсе и изолирован на острове Пул. Таким образом, Парсифаль действует в одиночку. Теперь действительно в одиночку, так как отстранился от «крота».
– Следовательно, вы согласны со мной, – сказал Брэдфорд.
Хейвелок поднял на него глаза, оторвавшись от блокнота.
– Если бы вы ошибались, то мы уже знали бы об этом. А может, и нет, став кучкой пепла… Мог быть и не столь мелодраматичный, но не менее трагичный, с моей точки зрения, исход. Советский Союз с одобрения остального мира начинает управлять этой страной. «Гигант свихнулся. Ради всего святого, накиньте на него смирительную рубашку». Не исключаю, что Москва может получить вотум доверия и от наших граждан. Боюсь, что никто не захочет испытать на своей шкуре эвфемизм «Лучше быть мертвым, чем красным». Когда дело доходит до крайности, люди предпочитают выбирать жизнь.
– Но нам с тобой хорошо известно, что это за жизнь, Михаил! – вмешалась Дженна. – Неужели ты бы избрал ее?
– Конечно, – к удивлению их обоих, ответил заместитель госсекретаря. – Своей смертью, так же как и самоустранением, вы ничего не докажете и не измените. Разве что приобретете статус мученика. Это особенно хорошо должно быть известно тем, кому довелось пережить худшие времена.
Хейвелок изучающе посмотрел на Брэдфорда.
– Полагаю, что присяжные только что высказались в вашу пользу, господин заместитель госсекретаря. Именно поэтому вы остались в Вашингтоне, не так ли? Вам пришлось пережить самое худшее.
– Присяжные рассматривали не мое дело.
– Мы в какой-то степени считали его и вашим. Нам очень приятно почувствовать твердую опору. Называйте меня Хейвелок или Майкл, но бросьте, пожалуйста, «господин».
– Благодарю. Я – Эмори или как вам угодно.
– Я – Дженна, и я умираю от голода.
– Здесь имеется полностью оборудованная и полная припасов кухня. К вашим услугам повар – он же один из охранников. Когда мы закончим, я вас познакомлю.
– Еще несколько минут, – сказал Хейвелок, вырывая страницу из блокнота. – Вы сказали, что проверяете местонахождение каждого работника с пятого этажа в период событий на Коста-Брава?