Шрифт:
Страницы апокрифа традиционно украшались рисунками самых разных бабочек — бабочка была одним из символов Всевышнего, не слишком распространенным.
Может, поэтому их любил рисовать набожный Уилл, пока мы учились вместе в МагАк. У него все конспекты были разрисованы бабочками.
Потому меня передернуло, когда я увидела тот клочок бумаги, что протянул мне Джейми.
На секунду мне показалось… нет, это невозможно. Невозможно — и все. Дядюшка не стал бы мне врать. Или?.. Нет. Я раздраженно тряхнула головой.
Но… что тогда происходит?
Мог ли проповедник взять эту книгу? Найти где-то более конкретные описания ритуалов, поверить в то, что они сработают, и…
Я закусила губу.
Недостаточно! Этого все равно недостаточно, чтобы его обвинить!
Нужно больше доказательств!
— Найдете? — подозрительно прищурился призрак. — Ну тогда я могу уйти спокойно. Пособите с этим? И все-таки это как-то странно, — задумчиво проговорил он, когда я уже приготовилась плести заклинание. — Как будто… что-то меня позвало все-таки. Я, конечно, был трудоголиком, но не настолько, чтобы даже после смерти о ней помнить, о работе я имею в виду. У меня была жизнь и помимо библиотеки… Представляете? Я даже был влюблен, но…
Перебивать было невежливо, но мне пришлось.
Упс.
Как жаль.
Я смотрела на белое облако дыма, которым обернулся призрак, а затем поспешно отвернулась. Лечить мне все-таки нравилось больше, но что поделать. Радостно, что я могу приносить пользу хотя бы так.
Оглядев опустевший чердак, я принялась осторожно спускаться по лестнице вниз.
Оставалось еще немного времени до обеда, и я рассчитывала навестить Джейми, маленького сына бургомистра. Объясняла я для себя это тем, что должна сделать это ради расследования, но на самом деле… Джейми был очаровательным малышом, несмотря на то, что уронил на меня вазу в нашу первую встречу. И мне ужасно хотелось провести с ним время, может, немного помочь, раз уж я ему приглянулась больше других.
Дверь мне открыла Кларисса. Сегодня на ней было платье цвета фуксии с объемным кружевным жабо, а темные волосы с проседью были уложены в сложную прическу.
— Моего мужа нет дома, — бросила она и попыталась закрыть дверь, но я удержала створку рукой.
— Я не к нему, а к Джейми, — набравшись смелости, выпалила я. — Нужно осмотреть его руку.
— Она в порядке.
— И все-таки.
От страха я замерла. Вдруг она не пустит меня? Но бургомистр сам сказал, что я могу прийти, раз Джейми обратил на меня внимание.
Неужели он не предупредил супругу?
Кларисса буравила меня тяжелым взглядом карих глаз, а затем неохотно посторонилась.
— Проходите. Туфли не забудьте снять, у нас чисто.
Мило. Очаровательная женщина.
Впрочем, я пришла не к ней.
Джейми я нашла в его комнате, в компании няни, юной девушки с русыми волосами и смущенной улыбкой. Одета она была в серое домотканое платье. Как ни странно, меня она не испугалась.
— Он почти не говорит, — тихо сообщила девушка, помогая Джейми строить башенку из кубиков. — Иногда издает какие-то звуки, почти не обращает ни на что внимания. Господин бургомистр рассказал мне, что вы можете прийти. — Она кашлянула, к бледным щекам прилила краска. — Он чудесный мальчик. Жалко, что заболел.
— Давно? — спросила я, снимая перчатки, присаживаясь на ковер рядом с Джейми и пытаясь поймать его взгляд.
Но Джейми был увлечен башенкой. Я, стараясь помочь и привлечь его внимание, пододвинула ближе к его руке кубики. Что ж, по крайней мере, ладошка выглядела здоровой, пользовался ею Джейми вполне свободно.
— После того, как его мама, первая жена господина бургомистра, умерла. Мы думали, это временно, но все становится только хуже, — девушка вздохнула. — Те, кто недавно переехал в город, может, и не знают, что у бургомистра есть сын. Джейми совершенно не интересно играть на улице, он полностью погружен в себя, бедняжка.
Я нахмурилась.
Неужели помочь здесь ничем нельзя? Почувствовать бы от него хотя бы капельку магии!
— Вы посидите с ним, леди Фортескью? Я схожу за шалью, в комнате Джейми всегда так холодно. Северная сторона. Еще и погода испортилась! Вы не замерзнете?
Я покачала головой, продолжая смотреть на Джейми. Пухлые детские щечки, розовые губки, белые локоны, смешная маленькая рубашка, как у взрослого.
— Та картинка, что ты мне подарил, очень красивая, — сказала я. — Бабочка. Где ты ее взял?
Джейме молчал и даже не смотрел на меня.
Что ж.
Я осмотрела комнату. Разбросанные игрушки, мягкий ковер, нарисованный на стене корабль.
— Мне нравятся бабочки, а тебе?
Тишина.
— Ты оторвал тот рисунок от книжной страницы? Нашел книгу в библиотеке у папы? — Тишина. — Не ответишь? Ну ладно. А башню мне поможешь строить?
Бросив на меня косой взгляд, Джейми пододвинул ко мне кубик и тут же отвернулся.
Что ж, это уже что-то.
Мы играли вдвоем довольно долго под бдительным присмотром няни, но разговорить Джейми мне не удалось. Кажется, он вообще перестал обращать на меня внимание.