Шрифт:
Джеймс наклонился вперед, опершись локтем на колено, и отвесил челюсть. Он был очарован этой загадочной женщиной, и просто не мог сдержать своего благоговения.
"Мэм, это очень поучительно", - сказал он, позволяя благоговению переполнить его голос. "Как такая леди, как вы, оказалась здесь, в Уиннсборо?"
Она пренебрежительно махнула рукой.
"Ты здесь не для того, чтобы писать мою биографию, парень, ты ищешь разбойника и ужасное место. Не гоняйся за кроликами, которые не имеют ни малейшего отношения к тому, что важно".
Челюсть Джеймса звучно щелкнула, и он еще раз повел подбородком, чувствуя, как раскраснелись его щеки.
Она перестала раскачиваться и наклонилась вперед в своем кресле, положив руки на колени. Ее глаза, блестящие голубые глаза, которые он заметил впервые, стали жесткими и буравили его. Он чувствовал, как они впиваются в его плоть, и ему вдруг показалось, что он обнажен перед ней. Его румянец грозил стать пурпурным, но она откинулась назад и кивнула один раз, а затем впервые улыбнулась. Улыбка не была широкой, но она была доброй. Почти знакомая.
"Ты не такой, как он", - сказала она.
Джеймс на мгновение не понял, о чем она говорит, потом до него дошло.
"Как мистер Дрири, вы имеете в виду?"
"Да", - сказала она, кивнув. "Он проходил здесь несколько дней назад, как я уже говорила. Искал Даст так же, как и вы. Но я увидела в этом человеке что-то темное и яростное. Это зло, живущее в Дасте, он хочет овладеть им и использовать его для себя. Но у тебя, ну... у тебя, кажется, другая цель".
Джеймс просто встретился с ней взглядом и ничего не сказал.
"Ты был прав, когда сказал, что ты не местный, но это нечто большее. Загадка. Это и правда, и ложь, одновременно. Ты здешний, но ты не здешний".
Цвет лица Джеймса исчез. Как будто женщина заглянула прямо в его мозг, в его душу, и увидела все его секреты. Вот почему он чувствовал себя таким обнаженным перед ней. Он был обнажен перед ней.
Эта женщина - нечто иное, подумал он.
"Я знала, что вы мне знакомы", - сказала она, вставая с кресла-качалки. "Я скажу вам, где найти Даста, мистер, но не мистера Дрэри. Я не могу с уверенностью сказать, где он. Но это точно не Даст".
"Мы уже встречались раньше, мэм?"
Тонкая, как пуля, улыбка прошла по ее лицу и исчезла.
"Нет, но мы встретимся. Встречались."
Глаза Джеймса на несколько мгновений сузились, любопытствуя, что она имеет в виду. Эта женщина была полна загадок, но сейчас не время выяснять, как они познакомились. Или когда.
"Вы не посылали его в ту сторону, я так понимаю? В смысле, Даст?" сказал Джеймс, побуждая женщину продолжать и отгоняя свое любопытство.
"Христос на Своем троне, нет!" - провозгласила она, прикрывая рукой свое сердце. "Последнее, что нужно этому миру, - это человек с таким черным сердцем, как Дрири, который найдет Даст и использует то, что там таится. Я не уверена, что вы сами готовы к тому, что можете найти, но в вас есть огромная сила, мистер. Я вижу это. Вы многое повидали в своих странствиях, но то, что ждет вас в Дасте, - это то, с чем вы еще не сталкивались".
"Я должен попасть туда, мэм", - сказал Джеймс, ставя ногу на землю и поднимаясь во весь рост. "У меня есть понимание того, что меня там ждет, если оно ограничено. Но чего бы мне это ни стоило, я должен найти и остановить его. От этого зависит будущее человечества".
Она долго смотрела на него, слегка склонив голову набок.
Она кивнула. "Да, я полагаю, что это так. У вас чистое сердце, мистер Джеймс Ди. Когда-то вы даже были хорошим человеком, пока ваши путешествия не изменили вас".
Почти беззвучный смех вырвался у него, и он поднял руки к бедрам, прежде чем понял, что сделал это. Он быстро опустил их снова.
"Мэм, я..."
"О, не пытайся запудрить мне мозги, сынок", - сказала она, смахнув воздух. "У тебя чистое сердце, но ты не хороший человек. Уже нет. Может быть, ты снова им станешь, но пока твои странствия не закончатся, ты не сможешь им стать. Хорошие люди не способны сделать то, что требует от тебя твоя миссия, но чистое сердце... что ж, это необходимо. И, клянусь христианским Богом и всеми меньшими, смею заметить, что у тебя оно есть".
Джеймс сделал шаг назад и вернул руки на бедра. Она была права. За все его годы и путешествия по неизвестности, доброта была вырвана из него. Вырвали из него - более точная оценка. Она была необходима для того, чтобы он мог делать то, что должно быть сделано. Хороший человек не стал бы хладнокровно стрелять в человека, чтобы получить информацию, необходимую ему для поиска ужасов вселенной. Так поступил бы только жестокий и холодный человек.
Да, женщина была права.
"Если я обидела вас, я прошу прощения", - сказала она. "Возможно, ты еще поживешь, чтобы искупить свою душу, но пока тебе нужно быть твердым. Для бури, которая грядет. Даст пока закрыт, но это не будет длиться вечно. Другие говорили мне, когда я была еще девочкой, что скоро появится такой, как ты. И такой, как Дрери, тоже. Я никогда не думала, что пройдет так чертовски много времени, прежде чем вы все прибудете, но вот вы здесь. Я отправила Дрири на охоту за гусями. Но он вернется. А вам, с другой стороны, нужно добраться до Даста и сделать то, что нужно сделать, пока он не вернулся и не нашел туда дорогу. Вы меня поняли, мистер Джеймс?"