Вход/Регистрация
Хотели как лучше, но что-то пошло не так…
вернуться

Снежкин Владимир

Шрифт:

Два друга побежали дальше. Содер не заметил, как они достигли собственной комнаты. Ворвавшись внутрь, Гарет поспешно запер ее на замок. Увы, но им не суждено было скрыться. Охваченный ревностью граф де Монсоро бежал со скоростью, с которой не бегал никогда. Лишь благодаря этому он успел сократить расстояние между ним и беглецами, и успел заметить, за какой именно дверью они спрятались.

— Убьюююю!!! — с неистовством лося во время весеннего гона он врезался в дверь, попытавшись выбить ее массой своего тела.

С первого раза не получилось. Он отбежал, взял разгон и вновь пошел на штурм. И вновь безуспешно.

— Убьюююю! — дверь с легкостью отразила третью попытку, отбросив пухлое тельце графа обратно.

Именно в этот момент в коридоре появился маг девятого круга Гораций де Бурус, вздумавший перед сном посетить будущих эвентов. Завидев графа, без какого-либо результата штурмующего их дверь, он осторожно подошел ближе и выждал момент, когда тот выдохся и остановился.

— Негодяи! — в отчаянии пискнул де Монсоро. — Я вам так это не оставлю! Вы ответите!

Де Бурус скромно прокашлялся, пытаясь привлечь к себе внимание и гадая, что такого могло стрястись.

— Простите, — начал он, когда граф повернулся в его сторону. — Буду благодарен, если объясните причину вашего…

Слова мага прервал звук отпираемой двери. Граф вскинул клинок, тем самым вынудив де Буруса сделать шаг в его сторону. Гораций имел твердое намерение не допустить драки между неизвестным и его эвентами.

Драки действительно не произошло, но не благодаря усилиям Горация. Из дверного проема вылетело два проклятия, практически мгновенно погрузившихся в ауры мага и графа.

— Что за… — успел вымолвить Гораций и замер с открытым ртом.

Та же участь постигла графа де Монсоро.

Гарет

Содер отчаянно пытался привести толстяка де Буруса в чувство, а я…

Я просто стоял в прострации и пялился на два тела, продолжавших находиться в вертикальном положении. С виду, два вполне обычных человека. Если бы не начавшая капать изо рта слюна и совершенно пустые глаза, ни за что бы нельзя было подумать, что они находятся под воздействием проклятия.

— Что ты стоишь? — напустился на меня Содер, когда его усилия не увенчались успехом. — Сделай что-нибудь!

Я беспомощно развел руками.

— Ты же знаешь, это проклятие спадет с течением времени. Я его развеять не могу, — почесав затылок, я припомнил. — Или целителя нужно звать, чтобы его снял.

— Зачем ты именно его использовал? — простонал американец. — Мог бы более простое обездвиживание запустить.

— Я испугался. Растерялся. Вот и… Что делать-то будем? Реально целителя звать?

— Растерялся, — передразнил Содер.

— А чего это ты ко мне прицепился? Почему сам проклятие не сделал? — вспомнив, что лучшая защита — это нападение, я перешел в атаку. — Сейчас бы все по правильному было. Да?

— Ты с проклятиями лучше работаешь. Да и… Если честно, я тоже растерялся, — помявшись, признался Содер.

— Что делать-то будем?

— Целителя звать не вариант. Все обо всем узнают, и потом будут де Бурусу вспоминать, что его студиоз вырубил. Ржать будут над ним. Никто даже не задумается, что во дворце никто магического нападения не ждет. Все же знают, что защита дворца не дает колдовать, и не подозревают, что она пропускает низкоуровневые проклятия.

— Эх…

— После этого он нашим врагом станет, — продолжил прокачивать ситуацию Содер. — Этого не хотелось бы. Сколько проклятие продержится?

Я прикинул в уме вложенную в него силу.

— Де Бурус придет в чувство к утру. Может, чуть позже. Граф тоже. Данное проклятие одинаково действует и на одаренных, и на обычных людей.

— Отлично! — обрадовался Содер. — Значит, пусть у нас в комнате побудут. Насколько я помню, де Бурус на празднике только ближе к обеду нужен. Утром его помощники отрабатывают.

— А если кто-то из них зайдет?

— Все спят.

— Утром, например. Что, если нам завтрак принесут, а эти еще не очнуться.

— Накинем на них наши плащи. Скажем, гости пришли. Инкогнито.

— И сразу же выпроводим под этим соусом любого постороннего, — сообразил я. — Хорошая идея! Заводим их.

Граф и де Бурус двигались словно механические роботы, легко управляемые нашими тычками. Посадив обоих на кресла, мы накинули на них плащи. Лучше сделать это заранее. Так сказать, во избежание.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: