Шрифт:
В ангар вошел бородатый сирийский солдат в камуфляже, автоматом наперевес и большим медным подносом в руках. На нём были
красиво уложены аккуратно разрезанные куски спелого арбуза.
– Во-о-о-о-т! – загудели дружно журналисты, – с этого нужно было
начинать! Вот теперь можно сказать, что нам здесь рады.
42
Александр Коцюба • Раненный Алеппо
– Вот теперь тамам! – восторгался Илья.
– Я бы сказал, тамам тамамович тамамов, – торжествовал его коллега Леонид. Молодой, полненький и добродушный корреспондент.
В Алеппо он ехал без своего оператора. Военные так решили. Но журналистской братии он был хорошо знаком, потому что это была его далеко
не первая командировка на войну. В свои двадцать восемь Леонид, или Лёньчик, как звали его здесь, побывал и на Донбассе, и в Ираке, и в Сирии, с начала российской операции «Возмездие» тоже был.
– Сочный арбуз в такую жару – тама-а-ам! – радовался он, уплетая
очередную дольку спелой ягоды.
– А-а-а-ах, вкуснотища! – поддержал его Алексей.
– Хоть арбуз дали, – облизывая пальцы, бурчал молодой оператор.
– А где полковник? – поинтересовался Виктор. – Его тоже нужно
угостить. Оставьте ему пару кусочков.
– Ему в Москве оставят, – ответил молодой, откладывая в сторонку
две арбузных дольки – это «полкану» нашему… Может, повеселеет.
– Та-а-ак! Без меня, значит? – командовал грозный полковник, заходя с улицы в ангар. – Я там стратегические задачи, значит, решаю, а они…
– Мы вам лучшие куски оставили, – оборвал его молодой оператор.
– Вот, берите, – предложил Алексей, – очень вкусный арбуз! Спасибо, солдаты постарались.
В этот момент в ангар вошел еще один сириец с автоматом наперевес и подносом в руках. Он принес для журналистов разрезанную
дыню.
– Вечер перестаёт быть томным! – воскликнул Илья, и вся братия
принялась угощаться и этими дарами.
– На войне как на войне, – спокойно произнёс Виктор, – всем
поровну! Правда, брат? – обратился он к одному из сирийских солдат. –
Парни, а как на сирийском будет брат?
– Алексей перешел на английский и переадресовал этот вопрос
Тарику. Тот, подумав немного, воскликнул, – ахуй!
– Как? – воодушевился полковник, обращаясь к Тарику.
– Аху-уй! – повторил он.
– Мы здесь все ахуи, – окончательно повеселел полковник. – Ахуи
осоловелые…
– Реально, что ли – ахуй? – переспросил Илья.
43
Александр Коцюба • Раненный Алеппо
– Ну, да. Тарик так и говорит: ахуй. В переводе с сирийского – брат!
– хихикал Алексей, сплёвывая арбузные семечки, – дорогой мой ахуй, Илья.
– От ахуя слышу!
Веселились коллеги ещё несколько минут. К тому же Алексей объяснил Тарику, а тот перевел и остальным сирийцам, что может означать
это слово в русской транскрипции. А для пущей убедительности даже
продемонстрировал сирийцам, согнув правую руку в локте и собрав
пальцы в кулак, каким основательным может быть русский брат. Глядя
на этот жест, сирийцы зашлись не меньшим хохотом, чем их российские гости.
– Слышьте вы, кони! Хватит ржать! – сквозь смех потребовал
полковник. – Я уже смеяться не могу. А ещё арбуза налопался, точно
взорвусь сейчас. Лёша, спроси у Тарика, где туалет?
– Ахуй, Тарик! – сквозь смех обратился Алексей к Тарику, – ахуй
полковник…пись, пись, – наглядно продемонстрировал желание российского офицера, корреспондент. Он опять что-то спросил у Тарика
на английском. Услышав ответ, Алексей залился еще большим смехом.
– Вам туда, товарищ полковник, – держась одной рукой за живот, второй махал по направлению к выходу из ангара, Алексей.
Полковник, поправляя бронежилет, медленно вышел из ангара.
– Что случилось, Лёша? – едва сдерживая смех, поинтересовался
Виктор.
– Я спросил у Тарика, как на сирийском полковник, – с трудом
выдавил из себя Алексей.
– И-и?..
– Акы-ы-ыд! – громко смеялся он.
Акыд? – подхватили остальные журналисты. – Товарищ акыд нам
не просто – акыд! А еще и ахуй!..
В какой-то момент журналистам показалось, что миномётный
обстрел прекратился. По крайней мере, вконец развеселившиеся