Шрифт:
В этот раз все блюда казались мне сухими и безвкусными, хотя тот же Мортис пытался активно вовлекать меня в беседу. Но разве могла я нормально общаться после такого? Да, приготовленная правителем клетка оказалась куда хитроумней и надёжнее, нежели ссылка в южную чащу или заточение в тюрьме.
Я была в этом наряде как деревянная кукла. Руки не гнулись нормально, ноги подрагивали, в горле было шершаво, несмотря на выпитые два бокала. Нет, платье сидело и чувствовалось отлично, просто я настолько отвыкла от даруемых женским нарядом и туфлями ощущений, что никак не могла расслабиться.
— Как мой конь себя чувствует? — спросила я после обеда, когда мы со всеми раскланялись.
— Я дважды его выгуливал, — сказал Кайрн. — Хотя, отъезд Доура без его любимца выглядит странно.
— Так же как то, что он никогда не упоминал о своей сестре-близнеце! — отозвалась я почти сердито. — Вы избрали неверное наказание, Ваше Величество! Я вас счастливым не сделаю!
Ну вот и высказала то главное, что тревожило моё сердце.
— Ты ведь собиралась защищать меня, Ива, — улыбнулся Кайрн. — Так защищай. Будь рядом днём и ночью.
Я прикусила губы.
— Мне всего лишь нужно быть рядом в правильный час.
— Но ты не можешь знать точно, когда это случится, а, значит, придётся опекать меня постоянно. Признаюсь тебе честно: порой я иду на неоправданный риск, и такой чуткий маг, как ты, хорошо обозначит границы дозволенного.
— Вы не правы. — Голос внезапно осип. — Брак — это ведь не шутка! Подобная связь создаётся на всю жизнь, а вы меня совсем не знаете… как Иву. Да я сама себя забыла! — Трясущимися пальцами поправила локон надо лбом и добавила: — И я вас тоже не знаю.
И снова Кайрн мягко сжал мою руку.
— Не волнуйся так, Ива. Всё будет хорошо. Узнаешь. До осени у нас предостаточно времени.
Глава 14
Мой страх перед ним вышел на новый уровень: я представила все дела, которые предполагает супружество.
— Прошу вас, найдите другую! Пожалуйста, если это возможно…
Кайрн покачал головой.
— Мне нужна именно ты, и я завоюю твоё сердце.
— А если нет?
— В моих решениях не бывает «если». Или, может, ты так напряжена, потому что у тебя кто-то был дома?
Взгляд его стал тяжёлым, и я не посмела соврать:
— Не было никого. Я ведь постоянно занималась магией, было не до отношений…
— Тогда в чём дело? — усмехнулся он. — Я не нравлюсь тебе внешне?
— Нравитесь, — покраснела я. — Просто у меня нет опыта, и мне нечего противопоставить вашей настойчивости.
Кайрн шагнул ближе.
— Ты не привыкла доверять.
— Я привыкла быть Доуром, а он не доверял никому.
— Давай сейчас не будем говорить о твоём «брате». Ты мне намного больше нравишься, когда ты Ива.
Он положил руку мне на талию и мягко привлёк к себе, но крепко обнимать не стал. Пришлось задрать голову, чтобы посмотреть ему в глаза. Так близко я и на тренировках ни к кому не стояла! А Кайрн склонился ещё ниже, так, что я разглядела почти чёрные прожилки на радужках его глаз.
— Хотя характер мне нравится у обоих, — сказал он.
— Я не смогу быть королевой. У меня недостаточно шарма и обаяния.
— Мой лучший маг, ты сможешь всё, что угодно. Понимаю, я не оставил тебе выбора, но не стану ни к чему принуждать насильно. Просто дай мне время, ладно? Обещаю, я не буду груб, но буду настойчив, не буду страстен до поры, но буду нежен.
— А какой быть мне? Ведь от Ивы осталась одна лишь дрожащая оболочка…
— Мы найдём прежнюю Иву, как бы хорошо она ни пряталась, — улыбнулся он. — Я помогу.
Его искренность подкупала, его доброта была целительной. Я хотела ещё что-то сказать, но Кайрн вдруг склонился — и коротко, ласково коснулся моего лба губами, отчего по телу прошла болезненно-тёплая волна.
— Клянусь, что не обижу тебя, Ива. Хочешь, после того, как устроишься, поедем на прогулку?
Я ухватилась за возможность проветриться после всех пугающих неожиданностей.
— Да. Я соскучилась по Закату.
А в голове мелькнуло: было бы проще, если бы меня вызвали на суд, наказали по закону, заблокировали магию? Или перемены эти могли привести к чему-то действительно хорошему?
— Тогда идём, покажу твою комнату. Все вещи уже перенесли. — Взгляд его стал лукавым. — Исключая разве что зелье сокрытия, пусть ты и сварила его отменным.