Шрифт:
— В чем дело? — спросила она у беременной женщины, на голове которой рос маленький лес. — Почему я не могу отсюда выбраться?
Женщина взглянула на нее с удивлением, будто не поняла ни слова из того, что Кэнди ей сказала.
— Может мне кто-нибудь объяснить, что происходит? — сказала Кэнди. Ответ пришел из уст краснолицей обезьяны.
— Где твои сны? — спросила она. — Здесь все носят на голове свои сновидения.
— Но я не здешняя, — возразила Кэнди. — Я пришла снаружи.
— Снаружи? — переспросил бородатый мужчина с рыбой подмышкой. — Нет тут никакого снаружи.
— Очень даже есть, — ответила Кэнди. — Я там живу.
Она посмотрела на «небо», надеясь доказать наличие комнаты за пределами искусственного мира, однако не увидела признаков подтверждения своих слов. Над головой простирались обычные синие небеса.
Ее охватила паника. А вдруг совершенное в этот мир путешествие было дорогой только в один конец? Возможно, когда-то все жители улицы Марапоча легковерно посетили это место, а оказавшись здесь, обнаружили, что не могут отсюда выбраться. Но время шло, и они позабыли, что за пределами улицы тоже существует жизнь.
Что ж, с ними такое могло произойти, но с ней этого не случится! Она путешествовала по Абарату, изучала его чудеса, рисковала жизнью, конечностями и психическим здоровьем не для того, чтобы стать пленницей какого-то искусственного мирка.
— Я хочу отсюда выбраться! — закричала она. — Сейчас же! Кто-нибудь меня слышит?
Она запрокинула голову.
— Мистер Маспер! Вы там? МИСТЕР МАСПЕР!
— Покажи нам свои сны, — сказал мужчина с горящей башней на голове. — Покажи.
— Нет, — ответила Кэнди.
— Не будь извращенкой, — проговорила величавая женщина со сложным столбом снов. Как ни странно, ее голос звучал почти так же, как и голос мужчины с горящей башней.
— Покажи, — сказал другой житель тем же самым голосом. — Мы хотим увидеть твои сны.
— Мои сны — только для меня. — ответила Кэнди.
— Покажи, — потребовал мужчина с рыбой, надвигаясь на нее.
— Не вынуждай нас применять силу, — произнесла обезьяна.
— Не подходите, — предупредила Кэнди.
Мужчина не обратил на эти слова внимания. Он потянулся за спину и взял рыбу за хвост, словно намереваясь ею драться. Кэнди не дала ему такой возможности. Выхватив рыбу из рук, она ударила по сну на голове мужчины. Сон оказался хрупким, и его фрагменты разлетелись во все стороны.
Человек в ужасе вскрикнул.
— Мои сны! — завопил он. — Что ты натворила! Мои драгоценные сны!..
Этот вопль привлек внимание всей улицы, и те, кто видел удар Кэнди и его последствия, тоже закричали:
— Пусть она покажет!
— Покажи нам свои сны, детка!
— Прямо сейчас! Покажи!
Люди приближались к ней со всех сторон, и их некогда спокойные лица искажала ярость. Она попыталась оправдаться, но никто ее не слушал. Единственное, что Кэнди оставалось, это развернуться и бежать прочь. Она посмотрела назад. Дела были плохи. Покинуть улицу мешала стена тьмы, чей вид сопровождался знакомым звуком.
Жжух, жжух, жжух…
Крутящиеся щели проносились в опасной близости от ее лица. Если она выберет для прыжка неправильный момент, то ударится о дерево между щелями. Но как узнать, когда прыгать? Это как вскочить на вертящуюся карусель. Если она рассчитает неправильно, то может потерять сознание от удара, или еще хуже — застрянет в механизме и будет кружиться вечно…
— Просто прыгни, — сказала она себе и в следующую секунду уже была в воздухе, летя и падая. Несколько секунд она испытывала неподдельный страх, когда весь мир превратился в размытое пятно, наполнившись шумом перемалывающихся шестеренок и распрямляющихся пружин. Она боялась, что кошмар окажется реальностью, и она упадет в крутящийся механизм. За спиной раздавались голоса сновидцев, кричавших, что она умрет, глупая ведьма, и это хорошо, потому что она это заслужила. Звук шестеренок и пружин стал невыносимым, и она зажала руками уши, но это не помогло. Шум проникал сквозь пальцы, вызывая в голове пульсацию.
— Хватит! — закричала она.
То ли ее требование услышали, то ли ей просто повезло, и она прорвалась через крутящиеся щели. Как бы то ни было, скрежещущий грохот механизма стих, и она вывалилась на другую сторону. Звук внезапно исчез, и она поняла, что лежит на старом ковре с раскалывающейся от боли головой.
— Привет, — сказал кто-то.
Она осмотрелась. У двери стоял человек в темно-серой одежде.
— Ты в порядке? — спросил он.
— Да, да, — ответила она, с трудом поднимаясь на ноги. Краем глаза она увидела, что прибор продолжает вращаться, издавая все тот же мощный звук, а где-то на его фоне слышались голоса с улицы Марапоча.