Шрифт:
Через шестнадцать минут после их последнего звонка дверь открылась.
— Извините, — сказал Том. — У нас были небольшие проблемы с поиском электронного замка, он оказался в комнате с телом жены Артура.
— А Чарльз?
— Мойра присматривает за ним, — ответил Том.
Анна нашла Чарльза лежащим на боку в комнате трофеев Артура среди россыпи стальных осколков и лужи запекшейся крови. Мойра стояла на коленях рядом с ним, положив обе руки на его обнаженное плечо.
— Прямо сейчас его состояние стабилизировано, но так продолжаться не может. Кто-то наложил на него смертельное проклятие. Он борется с ним, а я помогаю.
Анна посмотрела на его лицо. Чарльз был в сознании, и каждый мускул его тела напряжен, вены вздулись, как будто он поднимал тяжести.
— Как нам это остановить? — спросила Анна, не узнавая собственного голоса.
Она знала достаточно о магии, чтобы держать руки подальше.
— Найди того, кто это сделал и заставь снять проклятие, — заявила Мойра. — Или убей его.
— Ты можешь сказать, кто это сделал?
Мойра покачала головой.
— Это что-то новенькое для меня. Я даже не могу сказать, колдовство ли это фейри или какой-то трюк оборотня. Это слишком переплетено с его магией. И с такой магий как у него я никогда не сталкивалась.
— Его мать была дочерью индейского шамана, — ответил Ангус.
— И мать его отца — ведьма, — добавила Анна, не задумываясь, хотел ли бы Бран, чтобы об этом знали. То, что его бабушка была ведьмой, означало, что Чарльз обладал намного большей магией, чем средний оборотень. И возможно, это помогло бы Мойре сохранить ему жизнь.
Анна оглядела комнату, пытаясь понять, что произошло и как все исправить: сломанный меч, кухонный нож, труп Артура. Магия… Вампиры смогли использовать магию, и остался один вампир. Или это могла быть женщина-фейри.
— Как долго? — спросила она Мойру.
— До тех пор пока я больше не смогу терпеть, — сказала ей ведьма. — Час. Может быть, два.
— Маррок едет, — мрачно сказал Ангус. — Если кто-то и может это исправить, то только он.
В этой комнате была драка между Чарльзом и Артуром.
Кто бы ни проклял Чарльза, он застал его врасплох. А вампир никогда бы не смог этого сделать.
Ей нужно подумать. Нужно найти того, кто причинял Чарльзу боль, и убить его.
— Если Чарльз был прав, когда отправил тебе сообщение, и Артур — злодей, тогда Артур приказал убить Санни, — проговорила Анна. — Его пару.
— Или это сделал человек, который проклял Чарльза, — заметил Ангус.
Анна посмотрела на аккуратный порез на шее Артура.
Это стиль казни Чарльза. Она не спорила с Ангусом, но ее волчица уверена, что Артур убил свою жену.
— Я посмотрю, смогу ли найти какую-нибудь одежду.
— У тебя с Санни примерно одинаковый размер, — предложил Ангус. — Не думаю, что она возражала бы, если ты позаимствуешь ее одежду.
Анна последовала за запахом смерти в комнату Санни. Не обращая внимания на тело, лежащее на кровати, она подошла к комоду и взяла пару ярко-розовых спортивных штанов и футболку. Одевшись, натянула носки и теннисные туфли Санни, которые, чудо из чудес, сидели как влитые.
Анна направилась к двери, но остановилась и посмотрела на мертвую женщину.
— Мой муж позаботился о твоем убийце.
Санни открыла рот и сделала вдох. Анна замерла.
Мертвая женщина произнесла:
— Анна Лэтем Корник, супруга Чарльза Корника, омега стаи Аспен Крик. Волчица. Сестра. Дочь. Возлюбленная. — Санни открыла затуманенные пленкой мертвые глаза и повернула голову, посмотрев прямо на Анну. — Та, кто была Нимуэ, Владычицей Озера, а теперь именуется Даной Ши, нарушила свое слово. Она должна быть наказана, и мы тебя выбрали в качестве инструмента нашего правосудия. Мы дарим тебе это. — Санни подняла руку, в которой держала кинжал с лезвием на несколько дюймов длиннее ее предплечья. Рукоять была из кости человека или слона, сказать трудно. — Прими Карнвеннен как средство. Жизнь твоей пары как причину. Нашу клятву как цену. Истинная любовь — твоя награда. Напомни ей о дикой охоте.
Анна не сделала ни малейшего движения, чтобы прикоснуться к кинжалу.
— Кто вы?
— Мы — Серые Лорды. Те, кто заставляет мертвых говорить, и те, кто забирает мертвых с поля боя. — Тело Санни дернулось, кинжал выпал из ее руки на кровать. — Поторопись, или он умрет, и единственной наградой тебе останутся справедливость и месть.
Глаза Санни закрылись, и ее тело снова стало просто пустым сосудом. Анна взяла кинжал. Часть ее ждала, что Санни схватит ее за запястье, но ничего не произошло, пока она не коснулась кинжала.
Затем магия скрутила ее руку, сначала согревая кожу в том месте, где коснулась кинжала, затем охлаждая ее. Дар для исполнения правосудия, как сказали Серые Лорды, и награда за настоящую любовь.
— Где Дана Ши? — спросила она, но уже знала ответ.
Глава 13
Анна в два прыжка слетела по лестнице и выбежала за дверь, проскочив мимо Тома и проигнорировав крик Ангуса. Она промчалась мимо припаркованных машин и выскочила на улицу, сворачивая к воде. Конечно, Дана направилась бы к воде.