Вход/Регистрация
Охотничьи угодья
вернуться

Бриггз Патриция

Шрифт:

— Я Серый Лорд, и ни перед кем не отчитываюсь.

— Когда Чарльз умрет и когда ты убьешь меня, маррок выследит тебя. Ты или умрешь, или покинешь этот континент. Вернешься в Европу. И будешь у них на прицеле.

Дана сжала губы от гнева и — как подсказал Анне нос — от страха.

— Ты сказала, что принесла мне подарок?

Фэйри просто пыталась сменить тему, но именно Анна контролировала ход разговора.

— Ты не знала, — продолжила она, стараясь говорить сочувственно. — Проклиная Чарльза, ты не знала, что мы поняли, что ты нарушила свое слово защищать волков, присутствовавших на этой конференции, верно? Но мы с Ангусом это знаем и рассказали Брану. Этого недостаточно для обвинения. Но если Чарльз умрет от неестественных причин, Бран посмотрит прямо на тебя.

Фейри отложила кисть, отводя взгляд. Но по запаху, а не по выражению лица Анна многое могла сказать. Запах паники был ее старым другом. Дана не боялась Анны. Она боялась маррока. И это хорошо.

Анна надеялась, что этого будет достаточно.

Она обошла картину, пока не остановилась всего в паре футов от Даны.

— Нимуэ, Владычица озера, — сказала Анна, призывая ту часть своих сил, которые успокаивали окружающих. — Сними проклятие с моего мужа. Обещаю, что ни одно слово о твоем обмане не просочится в мир. — «И я держу свое слово, — подумала она, но не произнесла этого вслух. — Маррок не станет охотиться на тебя и не выгонит тебя со своих земель.

Фейри уставилась на картину на мольберте. Пикассо был более мудрым выбором, чем Вермеер, рассеянно подумала Анна. Даже эксперты не могли прийти к единому мнению о том, что пытался выразить Пикассо своими картинами. И никто не мог сказать Дане, что она ошиблась.

— Нет, — ответила Дана, ее голос звучал хрипло от ярости. Она указала на картину, не свою, а ту, что подарил ей маррок. — Мне не было так больно уже тысячу лет. Посмотри, что он сделал со мной. Каждый раз, когда смотрю на это, чувствую то же самое, что и в тот день, когда мне пришлось уйти оттуда. Я поклялась перед вами обоими, что отплачу ему тем же. Что он заплатит так же, как я, тем же горем. Я потеряла свой дом, он потеряет своего сына. Я вернусь в Европу, а он…

Анна ударила ее кинжалом, который прятала в кармане куртки Тома.

Удар пришелся под ребра и в сердце, точно так, как показывали в ее любимом криминалистическом телешоу.

На мгновение в глазах фейри мелькнуло удивление, а потом в них отразилась пустота.

— Отказ был неправильным ответом, — сообщила ей Анна.

— Не двигайся, — воскликнул Том и отрубил Дане голову мечом, который стоял у стены.

Анна вытащила кинжал из тела фэйри и вытерла его тряпкой, которая лежала на столике с красками. И старалась не думать о том, что только что произошло. Но потерпела сокрушительную неудачу.

— Эта поездка закончилась шестью обезглавленными телами, — начала она, ненавидя себя за то, что ее голос дрожал. — И это не считая первых двух вампиров, которых мы убили, потому что их тела превратились в прах. Шесть — это многовато, тебе не кажется?

— Надеюсь, что она останется мертвой, — отозвался Том. — Я мало что знаю об убийстве фейри. Предполагается, что холодное железо делает свое дело, и в этом кинжале его предостаточно — отличное острое холодное железо. Но если бы она выжила, то я больше никогда не хотел бы с ней встречаться. Так что лучше убедиться наверняка.

— Ты бы не мог позвонить?

Она сделала все вовремя? Это вообще сработало? Или Чарльз умирал, пока она стояла здесь?

Том взял у нее окровавленную тряпку и несколькими умелыми движениями начисто вытер меч. Затем передал его ей и достал свой сотовый.

— Привет, Мойра! Как Чарльз?

— Лучше, — полумертвым от усталости голосом ответила Мойра. — Но не очень хорошо. Но проклятие рассеялось несколько минут назад. Он справится.

— Вот что происходит, когда омега вступает в переговоры, — пробормотал Ангус. — Даже фейри не могут выстоять против нее.

Том посмотрел на тело Даны.

— Именно так, — подтвердил он. — Хотя не знаю, ожидал ли кто-нибудь именно такого результата.

Тролль в обличье уличного бродяги ждал их прямо за дверью. Он стоял, прислонившись к борту лодки, курил сигарету и смотрел себе под ноги.

Том встал перед Анной.

— Что ж, — сказал тролль мягким голосом. — Я думаю, это показало им, что они могут ошибаться. Никто не думал, что в тебе это есть, леди. Особенно она. — Он кивнул головой в сторону лодки.

— Она собиралась убить мою пару.

Тролль кивнул.

— Похоже на то. Ей следовало знать, что некоторые люди принимают убийство супругов близко к сердцу. — Он затушил сигарету о большой палец и бросил ее в воду. — Я так понимаю, что должен забрать…

Анна обошла Тома и протянула ему кинжал и меч.

— Они не мои, — промолвила она. — И не нужны мне.

Тролль отшатнулся назад, с трудом удержавшись от падения в воду.

— Не смей предлагать мне их. Не смей. Я должен забрать тело. Мы позаботимся о том, чтобы мисс Дану Ши не обнаружили.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: