Шрифт:
— Ты юрист, — говорю я.
— Ты хочешь сказать, что я склонен к спорам?
— Ты сейчас со мной споришь? — Он закусывает губы, заставляя меня рассмеяться. — Ладно, ты финансовый консультант.
— Звучит скучно.
— Детский хирург?
— Для такой работы я должен любить детей.
Мои плечи опускаются. — Ты не любишь детей?
Все моё будущее только что сгорело ярким пламенем.
— Я шучу. Конечно, я люблю детей. Но я не детский хирург.
О, фух! Свадьба всё ещё в силе.
— У тебя свой бизнес в сфере недвижимости?
— Нет.
— Ты международный шпион.
Парк на секунду замирает, а затем разражается смехом. — Хороший вариант.
— Я знаю. — Я ухмыляюсь. — Я точно угадала, да?
— Не хочу тебя разочаровывать, но я бизнес-консультант.
— Пфф! Это звучит более выдумано, чем то, что ты шпион.
Он смеётся, удивлённо поднимая брови. — Неужели?
— Да. Я не знаю, что значит "бизнес-консультант". — Я делаю пальцами воздушные кавычки вокруг названия должности.
— Я консультирую компании и оптимизирую процедуры и операции, чтобы бизнес работал более гладко.
— Это похоже на описание, которое ты содрал из Google.
— Не могу поверить, что электрохимик говорит, что моя работа звучит выдумано.
Самолёт выравнивается, достигая оптимальной высоты полета.
— Ладно, хорошо. Ты можешь быть бизнес-консультантом.
— Я рад, что смог убедить тебя. — Его губы искривляются в одну из его игривых улыбок. — Итак, Рождество с семьёй, да?
— Ага. — Я заправляю прядь волос за ухо. — Должно быть очень весело.
— Ты была в «Bath and Body Works», чтобы дополнить мамин подарок?
— К сожалению, нет. Похоже, придётся обойтись шарфом, если только я не найду что-нибудь для неё в Ливенворте.
Он посмотрел на верхний отсек. — Ну, к счастью для тебя, шарф — это не то, что может испортиться в багаже. Мне пришлось быть очень осторожным, упаковывая альбом для мамы.
— О, у меня нет шарфа в чемодане.
Он хмурится. — Ты оставила его дома?
— Нет, я пошла на почту сразу после того, как вышла из торгового центра, и отправила коробку с подарками в Ливенворт. Это было в той куче.
— Сразу после торгового центра?
— Да, перед тем как я пошла домой.
— Рождество через шесть дней. Когда они должны приехать в Ливенворт?
— Где-то перед Рождеством.
— Разве ты не получила номер отслеживания? — Его голос звучал выше, чем несколько минут назад.
Я улыбаюсь ему подозрительной улыбкой. — Ты беспокоишься о моих рождественских подарках?
— Немного. — Его выражение лица маскируется, что противоречит его лёгкому смеху. — Я просто пытаюсь понять, зачем ты отправила их по почте, если можно было просто взять все подарки с собой в самолёт?
— Ну, авиакомпания собиралась взять с меня семьдесят пять долларов за регистрацию багажа. И я не могла уместить всё в ручной клади, поэтому я выяснила, сколько будет стоить отправить некоторые подарки по почте, и в итоге это оказалось дешевле.
— Умно. — Он кивает. — Я бы никогда об этом не подумал.
— Я действительно хорошо решаю проблемы.
Он улыбается. — Это твой конёк?
Мои брови сходятся вместе. — Мой что?
— Твоя способность. Ну, знаешь, то, что ты рассказываешь людям о себе, чтобы произвести на них впечатление.
Я смеюсь. — Да, умение решать проблемы — впечатляет.
— Это может быть, в зависимости от проблемы.
— Нет, я хочу, чтобы мой конёк был чем-то крутым, например, я могу съесть пятьдесят блинов за один присест.
— А ты можешь?
— Не без рвоты. — Я поворачиваюсь так, чтобы оказаться к нему лицом. — А ты?
— Думаю, я бы съел не больше сорока блинов.
— Нет! — Она смеётся. — Какой у тебя конёк?
— Я умею драться с людьми голыми руками. — Он пожимает плечами.
— Не, это не твой конёк.
— Почему это не может быть моим коньком? — В его глазах промелькнуло веселье. — Ты сказала, что это должно быть что-то крутое.
Я держу лицо прямо. — У тебя слишком маленькие руки.
Он поднимает руки, осматривая их. — С моими руками всё в порядке.
— Они похожи на крошечные руки Ти-Рекса. — Я упираю локти в бока, подражая тираннозавру Рексу. — Слишком маленькие, чтобы эффективно бить кого-то.