Вход/Регистрация
Строптивая Цветочница
вернуться

Новак Нина

Шрифт:

– Не представляю, как выбирать поставщика среди такого изобилия, – произнесла я.

– Пока просто посмотрим, приценимся, – ответил Себастьян и крикнул кучеру останавливать.

Мы приблизились к небольшому хозяйству с розами и пионами. Переговорив с хозяином, отправились искать дальше. В итоге проплутали в Садах несколько часов, но цены везде кусались.

У меня уже начало неприлично урчать в животе, когда один сердобольный цветочник направил нас в близлежащий поселок Маргаритки. Там мы нашли солидную таверну со столиками снаружи. И еще встретили давнего приятеля Себастьяна – Ладислао Шторма.

Он присел к нам, и я смутилась как дурочка. Ладислао будто вышел из моих самых потаённых грёз. Высокий и гибкий, с классическим красивым лицом, пшеничными волосами и темными бровями, из-под которых пристально смотрели серьезные карие глаза.

Я быстро взяла себя в руки, потому что млеть уже от второго красивого мужчины – это слишком. Все-таки для меня важнее всего личность, а не вот это все.

– О, так вы собираетесь заняться цветочным делом! – радостно воскликнул Ладислао, немного поговорив с Себатьяном. А затем так же радостно добавил, – жаль, что у вас практически нет шансов. Конкуренция слишком большая, цены на цветы высокие.

– Жена с сестрой собираются, – напрягся Себастьян, сразу дав понять приятелю, что он к нашим безумным идеям имеет самое отдаленное отношение. – Но я согласился спонсировать их начинание. Вдруг получится?

Офелия опасно сощурила глаза, а я разозлилась. Мы нашли замечательную лавку за полцены, а нам не доверяют. Не относятся серьезно!

Но в чем-то Ладислао был прав. Это даже я понимала – если мы сейчас вложимся в дорогую партию цветов, то можем просто не окупить расходы. И даже девицы, поклонницы лорда Гилдвена, не спасут положения. Нам нужны серьезные покупатели.

– А где закупается госпожа Роза? – спросила я.

– Так, то Роза, – засмеялся Ладислао, но затем спохватился. – Если бы я разбирался в этом деле, с удовольствием дал бы вам пару советов. Но, увы, я полный профан в вашем вопросе. Знаю только, что цветы подешевле можно найти у поставщиков, торгующих оптом. Они привозят товар откуда-то с заморских плантаций.

– Вам надо приобрести связи в профессиональных кругах, – заметил Себастьян. – Знакомства значат очень много в любой торговле.

– А у вас уже есть лавка? – полюбопытствовал Ладислао. – Когда откроетесь, я могу послать к вам первых покупателей.

Пришлось назвать ему адрес. Какая-то наивная часть меня радостно затрепетала, размечтавшись, что мы с Ладислао, возможно, еще пересечемся в будущем. Но потом вспомнился лорд Гилдвен, который засел в лавке, и настроение испортилось.

В экипаже я отдала Себастьяну список с мебелью и он пообещал прислать рабочих, чтобы они сняли мерки с прилавка и полок.

Остальной путь я молча глядела в окно. Мы провели прекрасный день, но дело почти не сдвинулось с места. И перед носом замаячили новые задачи.

– Не расстраивайтесь, – подмигнул Себастьян. – Так с наскока редко что-нибудь получается.

Для меня же стало совершенно очевидно, что нужна информация. Много информации. И хорошо, что я забыла взять с собой сегодня в Сады Марис. От нее здесь было бы мало толку. И стоило ли оставлять при себе Патрис, разговаривающую с воробушками?

Дом встретил тишиной. Только дворецкий вышел из стенки навстречу и поинтересовался, не нужно ли мне чего. Я отрицательно помотала головой и зашла на кухню. Нива быстро накрыла мне легкий ужин, заварила зеленый чай и оставила в одиночестве. Процокал острыми коготками сонный Кристиан, посмотрел на меня и удалился досыпать в мою комнату. Я ему там устроила удобную постель в корзине.

Задач наметилось несколько. Во-первых, довести таки до кондиции графиню Кларк. Во-вторых, собрать всю возможную информацию о торговле цветами. Я явно слишком доверилась Офелии, легкомысленной нимфе. Пора брать дело в свои руки.

С этими успокаивающими мыслями я и отправилась спать, а утром прибежала Патрис с неприятным новостями. Племяшки подцепили какую-то странную лихорадку и сестра в панике выхаживает их.

– Госпожа Лок просила передать, чтобы вы к ним пока не заходили. И еще завтра вы должны забрать платья от модистки.

Какое неприятное известие. Пошлю к ним завтра Марис. Она призрак и заразиться не сможет.

– Патрис, принесите мне свежую прессу, – сказала я и сунула ей в руку мелочь. Эту странную женщину я решила не отсылать. Все-таки мне понадобится помощница.

Чтобы не терять времени, я разложила газету прямо за завтраком. Ела и просматривала объявления. Должно же попасться что-то, касающееся цветов. Мать-Природа, чего здесь только не предлагали. И лосьон для буйного роста усов, и мази от прыщей и бородавок, какие-то зелья для мужской силы (мускулы наращивают, что ли). Попалось мне и рекламное объявление модного салона, где удлиняли волосы. Я достала блокнот и внесла первую запись угольным карандашом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: