Шрифт:
— Кто ты?
— Я призрак чародея Кавала, — объявил решительно призрак, приближаясь. Тело его исчезало в темноте и снова появлялось в лучах луны, пронизывавших ветви. — Я убит во Дворце Мерзостей Властелина Тьмы, и моя душа проплыла через Бездну в этот холодный мир Темного Берега. Слушай меня, Бульдог, и отойди от этих служителей зла.
— Это он — служитель зла! — крикнул Нокс. — Не обманись, Бульдог! Это призрак, уничтоживший много несчастных душ! Берегись!
Кавал гневно поглядел на Нокса:
— Посмотри на него! И взгляни на меня. Кому ты поверишь, Бульдог?
— Внешность обманчива, — буркнул Нокс, подаваясь под защиту круга ковена. — Он мастер обмана. Воспользуйся своей силой против него, Бульдог! Ударь его своим волшебством и защити себя — защити женщину, что у тебя на руках! Защити нас!
— Бульдог! — Кавал повернул к зверочеловеку твердое, но благостное лицо. — Мы с тобой никогда не встречались в доминионах, но ты видел мой призрак в саду дворца Властелина Тьмы — ты был тогда с Тиви. Я сражался рядом с твоим другом Котярой, я служил маркграфине Джиоти Одол и ее брату Почу. Я бился с повелителем змеедемонов, Худр’Вра. Верь мне! Уйди от этих созданий зла, спаси себя и женщину, которая с тобой!
Бульдог затряс гривой:
— Ты смущаешь меня этими незнакомыми именами — Тиви, Котяра, Джиоти, Поч…
— Ты знаешь их — ты должен вспомнить! — Призрак шагнул вперед в полосах лунного света, радужные руки тянулись вперед. — Открой разум свой для памяти…
— Не дай ему себя коснуться! — крикнул Нокс. — Ты погибнешь!
Бульдог упал на колени, бросив Мэри на лесную подстилку. Обеими руками он швырнул в призрака холодный огонь, и липким пламенем он расплеснулся по идущей фигуре.
Кавал завертелся в муке и разлетелся искрами, как сдутая ветром пыльца с цветка.
— Ты спас нас! — Нокс шагнул из круга, череп его лица сиял радостью. — Молодец, Бульдог! Молодец!
Бульдог поднял Мэри на руки:
— Теперь ты ее исцелишь?
— Конечно! — Нокс подтолкнул Бульдога с его ношей в круг. — Октоберленд берет вас на свое попечение. Положи женщину в середину и отойди. Бульдог. Отойди.
Бульдог сделал, как было сказано, бережно положив Мэри Феликс среди призраков. Он вышел из круга и стал смотреть на медленный танец, слушать гудящее пение. Туман поднялся изнутри и заволок его мозг, колени подкосились.
— Сядь, — посоветовал Нокс, подходя к нему из круга. — Мы хотим нашей силой исправить то, что сделал ты этой бедняжке. Сейчас тебя клонит в сон, но ты не бойся. Сядь, все хорошо. Сядь и отдохни. — Пальцы из дыма коснулись лица Бульдога между глаз, и звук стал слышен, как через вату. — Твоя сила сливается с нашей, чтобы исцелить эту добрую женщину, Да, Бульдог, да. Сомкни веки, Бульдог, все хорошо. Закрой глаза и спи. Когда ты проснешься, все будет хорошо.
7
КАК ЖИВУТ ВЕДЬМЫ
Из окна гондолы Риис глядел на проплывающие внизу Радужные Леса Бриса. Призматические деревья сверкали драгоценностями в свете дня. Ночью, под пылающим небом, эти леса переливались, как море.
Риис держался сам по себе и отказался от еды, которую принесла ему Изра из камбуза дирижабля. Когда он спал, то привязывался к креслу, чтобы бесчармовое тело не плавало по кабине, подхваченное ночным приливом, уносящим в Бездну все, лишенное Чарма.
Ему снился большой кот — рысь или оцелот. Зверь висел в дюйме над землей на ремнях, отчаянно стараясь зацепиться когтями. Ремни держал ухмыляющийся чармодел, а ведьма в покрывалах подсовывала под мелькающие когти знаменитый манускрипт — «Талисманические оды» рвались в конфетти, «Висельные Свитки» разлетались клочьями…
Проснулся он внезапно. На горизонте маячила стеклянная столица Бриса, Гора Сзо. Геральдические башни цветного стекла и хрустальные шпили полыхали в пламени рассвета на вершине горы, обрамленнные сверкающими деревьями и утренними туманами.
Дирижабль подплыл к причалу небесной гавани города, и когда Изра открыла люк, влетела вихрем ведьма, одетая только в черные покрывала. Женщина со шрамами сделала глубокий реверанс и отступила в сторону, торжественно объявив:
— Королева Вон, глава Сестричества.
Миниатюрная ведьма раздвинула черные вуали, показала юное, почти круглое лицо и улыбнулась Риису благосклонно.
— Волхв, благодарю тебя, что согласился на приглашение нашего Сестричества.
— Согласился? — Риис гневно встал, но тяжесть только что виденного сна пригасила гнев. Он понял, что вырывающийся кот — это был он сам, Котяра, связанный своей потребностью в Чарме, чтобы выжить в Светлых Мирах. Он должен заставить себя успокоиться, потому что ведьмы видят в нем ценность, которую может разрушить гнев.