Шрифт:
Виконт явно поставил этих недоумков здесь не для защиты бургомистра, а чтобы просто любопытные не совали сюда нос.
— Ты серьезно? — я уже не мог сдержать смех от такой жалкой атаки. И рассмеялся, хватаясь за живот: — ХА-ХА-ХА!
Услышав мой смех, охранник потупил взгляд, и стало видно, как ему стыдно. Даже его товарищ покосился на него с презрением. В этот момент я даже чуточку его пожалел. Но медлить не стал: резво вскинул арбалет и завалил его товарища с одного выстрела. Маг, с унылым видом размахивая мечом, не струсил и не убежал, хотя понимал, что он мне в подметки со своей жалкой силой не годится. Ну, хоть храбрости ему не занимать.
— А ты чего так плохо магию развил? — спросил я у него.
— Не твое дело, — огрызнулся он и замахнулся саблей.
Перехватив его руку щупальцем, я быстро бросил:
— Иди в академию поступай и магию развивай, а то вечно неудачником будешь, — и отправил его в нокаут.
Да, я решил: пусть живет. Видно, как он сам в себе разочарован. Удивительно, что его наняли в охрану. Надеюсь, когда он очнется, вспомнит мои слова и прислушается к ним. Или пусть остается на месте и страдает.
Убрав оружие, я толкнул дверь. Опачки! Что тут у нас такое? На кроватях, выстроенных вдоль стены, лежат шесть раненых аристократов без чувств. Среди них узнаю всех: несколько советников и лорды, отвечающие за торговлю и финансы в палате общин.
Но самое главное — возле окна на кроватях лежат Грегор и Флавий. То, что они живы, уже хорошо: чувствую их пульс.
Пройдя пару метров, начинаю разглядывать их. Выглядят они паршиво: лица осунулись, а Флавий сильно похудел. Кожа у них бледная, а в теле у каждого торчит по кинжалу. Лекарями тут действительно и не пахло.
— Но эти кинжалы… Кхм… — слетает у меня с языка. — Интересные вещички! В них чувствуется влитая магия и…
Меня перебивает голос со спины:
— Да, эти кинжалы действительно превосходной работы. И довольно печально, что их пришлось применить против таких жалких противников.
— Если они такие жалкие, то зачем же вы их применяли? — поддел я говорившего и обернулся.
Передо мной стояли четыре человека в алых плащах и широких шляпах, подвязанных под подбородком.
— Можешь не стараться дерзить, — произнес другой, обращаясь ко мне. — Лучше скажи свои серьезные, но последние в жизни слова.
От этих убийц в шляпах исходила дичайшая энергия. Думаю, им наверняка заплатили больше за заказ на убийство, чем сто пятьдесят тысяч золотом. Здесь веяло годами усиленных тренировок по боевому искусству и ярким опытом сражений. Похоже, этот день войдет в список моих самых любимых за последние дни. Ведь мне есть что им сказать, и я чертовски рад, что они сильны.
— Я знал… Знал, что встречу вас здесь, — сообщил им, и расплылся в широкой улыбке.
В одном из поместий Мальзаира
Это внушительное поместье, ранее принадлежавшее одному уважаемому господину, было недавно продано виконту Стирлингу. Некоторые местные жители покидали регион Мальзаира, без труда продавая свои владения новоприбывшим аристократам. Однако большинство представителей знатных Родов предпочитали иметь собственные замки, а не довольствоваться городскими зданиями, ведь в них невозможно разместить всю свою обширную гвардию.
Виконт Стирлинг пока не нашел подходящих по статусу владений и пока временно приобрел это поместье. Вместе со своим войском ему пришлось покинуть столицу Ториана, как и его товарищу — барону Зигмунду.
Несколько лордов из правящего совета давно конфликтовали со Стирлингом и Зигмундом из-за земель и ценных бумаг. Когда эти лорды устроили переворот и вошли в Совет, виконт и барон поняли, что от них не стоит ждать ничего хорошего.
Виконт сразу задумался о переезде, и начал тайно готовиться к нему. И вот теперь им удалось под шумок в Крондоре выбраться из столицы.
В Мальзаире они надеялись, что бургомистр предоставит им обширные владения и разрешение на торговлю за счет казны. Им казалось, что местные жители готовы идти на уступки новым союзникам. Но Флавий лишь усмехался в ответ на их требования, заявляя, что все прибывшие аристократы находятся здесь на равных правах. Он обещал помощь в случае серьезных проблем, но строить замки или добывать их в битвах с врагами они должны сами.
Стирлинг и Зигмунд были крайне недовольны таким ответом: оба они всегда гордились своей знатной кровью и рассчитывали на большее уважение. Они не учли, что даже графы в этом регионе сами обустраиваются без поблажек.
Когда случилось нападение на правящую верхушку Мальзаира, Стирлинг возликовал. Он без конца повторял Зигмунду, что теперь все складывается превосходно.
— Аристократы в замках за городом, а остальная часть военных сил отсутствует. Армия региона ушла в поход на Ардан, — потирал руки виконт. — Это наш шанс заявить о себе и зажить так, как нам полагается. Бургомистр и главный стражник в тяжелом состоянии и, вероятно, скоро умрут. Народ взволнован, и мы можем воздействовать на них. В конце-концов, мы аристократы благородных кровей и родом из столицы. Сообщим, что возьмем все в свои руки и позаботимся о раненых. Людям нужен кто-то у власти. Место не должно пустовать, понимаешь?