Шрифт:
— В виде облака молекул, — ответила она на свой же вопрос. — Концентрированного облака молекул, несущих информацию, и собранных потом в целое с помощью мощнейшего электромагнитного поля. И есть существенное отличие по параметрам перехода — Мир возвращался, а вы, Сергей, уходили в неизведанное. Мир был в прошлом, а вы попали в будущее. Это существенная разница.
— Если честно, то я не понимаю, в чём она заключается, — поморщился Кравцов. — Облако молекул не перестаёт быть облаком молекул, куда бы его не забросили — в прошлое, или в будущее.
— Разница в информации, которую несёт облако. Скачок в будущее — это переход в совершенно иное информационное поле. Если хотите, то в иную среду обитания. Это как для глубоководных рыб, когда они попадают на мелководье.
Сергей скорчил гримасу:
— Неприятное сравнение.
Лира тут же кивнула:
— Вот в этом и заключались разногласия на Совете Академий. И потому приняли решение, что во время экспериментов Мира Шторма на установке будет дежурить бригада медиков.
Сергей сообразил, что Лира перевела разговор в нужное ей русло. Но не сдался.
— Я не об этом. Почему он посчитал, что на установке было преступление, а вы — что несчастный случай?
— Я вам уже это объясняла...
Сергей поднял ладони.
— Хорошо. А как вы объясните последующие... происшествия? Особенно, исчезновение профессора Тома Хэлла? Это тоже несчастные случаи?
Эти вопросы, как показалось Кравцову, застали Лиру врасплох.
— Академия медицины не рассматривала связь между происшествием на установке и остальными, — ответила она неуверенно.
Сергей понял, что никаких разногласий не было. Была просто возня за некий авторитет, и медики выражали на Совете мнение, пытаясь свой авторитет отстоять.
— Лира, я, конечно, многого не понимаю в ваших «высоких» отношениях, — он сделал ударение на слове «высоких». — И не умею подбирать слова, не задев ваших тонких чувств, но Мир Шторм притащил меня сюда, чтобы я нашёл того, кто убивает людей здесь и сейчас. И, поверьте, я умею искать.
Кравцов резко дернул рукав своего комбинезона, и из кармана выпал серебристый цилиндр с загубником. Лира изумленно проследила за его полётом.
Сергей злорадно усмехнулся, поднял цилиндр и медленно, с остановкой на каждом слове, спросил:
— Не подскажете, кому из женщин может принадлежать данный предмет? Из тех, кто сейчас трудится на побережье...
Глава 10
Лира судорожно дёрнула головой, будто не верила глазам. Потом осторожно взяла протянутый Кравцовым цилиндр и что-то нажала, просунув пальцы внутрь загубника. Послышался короткий свист, словно оттуда вышел воздух.
— Прибор использован, — задумчиво сказала она. — И на данный момент им могли пользоваться только две женщины на побережье: я и... Айра Грин. Недавно тут проходили соревнования, и мы с Айрой принимали в них участие.
— А кто-то другой мог им воспользоваться? — Сергей мягко отобрал у Лиры прибор.
— Мог, но сейчас их нет на побережье. Участницы команды Академии медицины разъехались по своим трудовым местам. Следующие соревнования только через год. А где вы это взяли? — она показала на цилиндр.
— На подводной лодке, которую недавно подняли со дна моря. С неё бесследно пропал профессор Том Хэлп. Кстати, курирующий ваши разработки. И, по всей видимости, Айра Грин выходила с ним в море в тот злополучный день. Вы не знаете, где она может быть сейчас?
— У Айры завтра трудовая смена на установке. Вероятно, она готовится к ней в академ-городке. Изучает техническое задание на трудовой день и планирует питание. У неё есть научные изыскания и через пару лет она собиралась поступать в профессуру Академии. Может быть, она на тренир...
Лира взглянула на цилиндр в руке Кравцова.
— Нет. На тренировочных занятиях она быть не может. Если только не заказала для себя ещё прибор.
— А это точно её? — Сергей повертел цилиндр перед глазами, будто на нём мог найти инициалы владельца.
— Их делают на заказ, — Лира наморщила лоб, соображая и, вдруг, воскликнула. — На корпусе выбит голограммой номер! По нему можно определить владельца.
— Вы делаете успехи в дедукции, — усмехнулся Кравцов. — И как увидеть этот номер?