Шрифт:
— Просто рад тебя видеть, — объяснил Кравцов, но про себя подумал, что рано радуется. Шторм мог повести себя непредсказуемо.
— Наверное, ты, со вкусом и плотно позавтракал, — выдвинул фантастическую версию напарник Сергея, оглядев внутреннее убранство дома.
Кравцов мысленно себя обругал. Стереть следы пребывания Риты он и не подумал, оставив подносы на столе после вчерашнего ужина. И кровать он не прибрал, утром просидев на крыльце и перебирая варианты разговора со Штормом.
— Да, я хорошо отдохнул, — ушёл от ответа Кравцов. — И, знаешь, наверное, я вычислил место, где мог оставить следы наш «преступник».
— И где же?!
— На установке временного перехода. А конкретно — в «Волге», на которой ты меня сюда приволок.
Мир поморщился.
— Мы уже это обсуждали. Я не услышал ничего нового.
— Хорошо. А что бы ты хотел услышать? — слегка раздраженно спросил Кравцов.
— Ответы на вопросы, которые возникли по ходу твоего расследования, — казалось, что Мир не заметил его нервозности. — А их скопилось очень много.
— Ладно. Задавай вопросы, а я буду на них отвечать, — предложил Сергей самый оптимальный вариант.
Шторм немного подумал и спросил, глядя в глаза Кравцову.
— Кто проник на установку и лишил жизни Сэма и ещё пяти профессоров Академий?
Сергей прикусил губу, формулируя в голове ответ. Наконец, выдал…
— Это женщина. Лет тридцати. Высокая, с отличной фигурой и некоторыми специфическими способностями. Но она не лишала жизни упомянутых тобой профессоров. Они не хотели её выслушать, и ей пришлось… покопаться в их мозгах. Сознание Сэма и других просто не выдержало напряжения.
Шторм открыл рот от неожиданности и с минуту молчал, не закрывая. Потом тряхнул головой, будто отгоняя наваждение.
— Сергей… И у тебя есть доказательства?!
Кравцов непринужденно кивнул.
— Есть. Смотри сам, Лира и Айра не мертвы, а она с ними встречалась. Лира тоже не захотела её слушать, а вот с Айрой она успела поговорить.
— И каким образом?! — Шторм выпучил глаза.
— Беззвучно, напарник. С помощью мозга, телепатии… я не знаю, как это называется. И, заметь, мужчины не выдержали, а женщины лежат в больнице под присмотром врачей. И они живы. Мало того, она смогла проникнуть в сознание Лиры и руководить ей. Вспомни нашу потасовку в лаборатории.
— Допустим, — Шторм напрягся. — А что было с Айрой Грин?
— Айра случайно, а может быть, и интуитивно влезла в костюм, и постаралась скрыться под водой бассейна. Вспомни, как она оглянулась перед купанием. Это Айра почувствовала, что с ней хотят «поговорить». И она видела эту женщину, факт.
— Так почему не поговорила? Почему не сообщила мне, или в специальную службу, о том, что в доме посторонний и странный человек?!
— Трудно сказать, — Кравцов повертел ладонью у виска. — Скорее всего, Айра торопилась спасти костюм, и ей было не до коммуникатора. К тому же, он вряд ли бы работал.
Шторм криво усмехнулся.
— Так что за костюм такой?
— Защитный. Для межзвёздных перелётов. Вкупе с небольшой ванной, наполненной водой, защищает астронавтов от всех видов вредных излучений.
— Ты это серьёзно?! — Шторм явно не поверил Кравцову.
— Вполне.
— И откуда же он взялся? — Мир повысил голос. — Я не знаю таких разработок.
— Его притащил Том Хэлп.
— Притащил?!
— Да, Мир. Из будущего…
Шторм замер.
Сергей, вдруг, отчетливо почувствовал, что Мир борется сам с собой. С одной стороны, он не верил Сергею, а с другой стороны — Кравцов был единственный специалист в области расследований на данный момент.
— Это твои домыслы, — Шторм перестраховывался, хотя и поверил. — Мне нужны доказательства.
— Напарник, ты же сам видел тот костюм на Айре. Ты вместе со мной дрался с Лирой в лаборатории. А внезапная порча энергетических приборов в моём доме? — дожимал Шторма Кравцов. — Такое часто происходит? Наконец, тот факт, что женщины живы, а мужчины — нет. Да, и костюм исчез незаметно для всех, замечу, с лежащей без сознания Айры.
— Ну, допустим, — сдался Мир. — Что мы найдём на установке временного перехода? Для чего снимать защиту с капсулы перехода?!
— Там мы найдём вещественное доказательство.
— А именно?
— Костюм астронавта из будущего…
Шторм кашлянул, пытаясь прочистить вмиг пересохшее горло.
— В капсуле не было такого костюма, когда я отправлялся в прошлое за тобой.
— А ты тщательно её осматривал?
Мир замер. Он силился вспомнить свои действия, но уверенности у него не было.
— Хорошо. Но костюм-то был на Айре!
Кравцов набрал воздуха в легкие и с улыбкой медленно проговорил:
— Том Хэлп притащил из будущего ДВА костюма. Мужской и женский. Он не знал про особенности снаряжения и в спешке спрятал один из них в капсуле, а другой взял с собой, рассчитывая, что инспектор временных потоков, преследуя Тома, не удосужится внимательно осмотреть капсулу.