Шрифт:
– Она сейчас занята. В нашем доме свой распорядок дня. Поскольку сейчас Лиза живет здесь, она подчиняется нашему расписанию.
– Я заберу девочку, и соблюдайте себе режим на здоровье!
– Мы бы предпочли, чтобы Лиза еще погостила у нас.
– Это не вам решать, – Стайл поразился собственному спокойствию.
К чему весь этот цирк? Старому упырю внучка и даром не нужна. Или не даром?
– Так приятно, что вы соскучились по внучке за эти годы. Приезжайте к нам в гости в любое время, – Стайл лучезарно улыбнулся.
– Спросив у тебя разрешение? – Август подался вперед.
– Согласно решению суда. Не будем вспоминать, но вы отказались от девочки, – Стайл поклонился Анне, – за что я крайне вам благодарен.
– Все можно переиграть, – скривил губы тесть. – Никогда не поздно дать девочке счастливое детство.
– Вы практически выкрали Лизу! Как суд отнесется к подобным выкрутасам?
– Напомнить тебе, папаша, в каком состоянии мы ее «выкрали»? Сбежавший из дома ребенок страдает на больничной койке, запуганный и брошенный всеми! Попахивает лишением родительских прав, как тебе такой поворот, зятек?
Разговор ушел не в ту степь, понял вдруг Стайл. Надо срочно его выруливать.
– Какие родительские права? Лизе скоро восемнадцать. Поздновато делить опеку. Вы просто похитили человека и удерживаете силой!
– Ей вполне нравится новое место жительства!
– Пусть сама скажет мне об этом!
– И вопрос об опеке не снят! Мы еще оценим психическое здоровье девочки!
– Вот ты что удумал, старый черт! Внучку в дурдом упечь! Любящий дедушка!
Август, крякнув, выполз из кресла. Стайл, сжав кулаки, шагнул ему навстречу. Анна дернула джойстик, антиграв совершил лихой виток и замер между разъяренными родственничками.
– Стайл, дорогой, мы очень рады, что ты нас навестил. Право слово, мы же когда-то были родственниками. Да и теперь нас связывает Лиза. Давай, забудем все эти разговоры о похищении. Я клянусь, что не позволю причинить девочке зло. Если честно, мы хотели с тобой поговорить. У нас есть просьба.
«Вот мы и перешли к сути», – понял Стайл.
– И чем же я могу помочь «семье»?
– Ты можешь забрать Лизу завтра. Пришлешь за ней этого клоуна с яйцом, – приказал Август.
– Полковника?
– Няньку механическую. И приготовь на робота купчую. Цену сам назначь, торговаться не будем.
– Андроида за Лизу? Вот она, горячая дедовская любовь.
– Ты ведь не ждешь объяснений?
– Но мне действительно интересно, зачем вам Полковник.
Август хмыкнул и отвернулся, устраиваясь в кресле.
– Прототип, – сказала вдруг Анна.
– Закрой рот, – рявкнул на дочь Райт.
– Это очевидно, он бы и сам догадался.
Стайл выкатил на середину комнаты свободное кресло, уселся, закинув ногу на ногу.
– Странный ультиматум. К примеру, если я вдруг откажусь, вы оставите внучку у себя навсегда? Или ноги ей оторвете? Милая семейная разборка.
– Зачем думать о плохом? – Анна покраснела. – Соскучишься по дочери и заберешь девочку. И окажешь нам любезность по-родственному. И никаких проблем!
– Проблема в доверии.
– О каком доверии может идти речь! – Старик опять соскочил с «трона». – Может быть, поговорим об А-Стайлс?
– Что с ним не так?
– Щенок! Думаешь, я не знаю, когда ты его создал? Ты с самого начала решил меня обокрасть!
– Лучше поговорим об Артурчике, эффективном менеджере, которого ты мне навязал! Ищи теперь своего шпиона с нашими деньгами! Скажи спасибо, что я хоть технологии спас!
– Послушайте, боевые петухи! – закричала Анна, взмахнув кулаками. – Вы уже четверть века кукарекаете одними и теми же словами! Как же я от вас устала!
– Заткнись, корова! – взвизгнул Август. – Ты привела это, – он ткнул пальцем в сторону зятя, – в нашу семью!
– Не смей оскорблять Анну, старый фанфарон! – Стайл не усидел в кресле.
– Ты ей уже не муж! – вопил Август. – Ты сделал ее такой! И кто с ней остался? Ты? Нет, ее плохой-нехороший отец.
– Я ей таблетки не втюхивал!
– Да, этим занимался твой приятель, еврейчик!
– Не трогай Эрика, он умнее нас всех вместе взятых. – Стайл повернулся к бывшей жене. – А ты сама хороша, давно бы уже купила у меня щитовидку!
Стайл развернулся и зашагал на выход.
Анна тихо-тихо шепнула ему вслед:
– Ты не предлагал.