Вход/Регистрация
Щит
вернуться

Ротэр Рони

Шрифт:

На этот раз Аннеке не ответила. Агнар вздохнул, вышел из-за ставни, обогнул угол дома и наткнулся на Лейнолла. Тот сидел, привалившись к стене, и хмуро следил за ползшим жуком. Заметив движение сбоку, мальчик поднял голову и Агнар по его взгляду понял, что он тоже всё слышал.

– Молодой господин? – Лейнолл поднялся, горечь в глазах сменилась недоумением. – Что вы здесь делаете?

– Я… вот, - Агнар показал горшочек.
– Мой отец передал это для мастера Танейонда.

– Что это?

– Мазь. Она хорошая, всё быстро заживет.

Лейнолл смотрел на княжича. Наконец, протянул руки и принял лекарство.

– Спасибо, молодой господин. Я передам дедушке.

Он замялся и опустил глаза, стиснув горшок в ладонях. Еще вчера они, Агнар и Лейнолл, вместе играли, лазили по окрестным скалам и ловили рыбу в озере. Их дружбу рассек кнут, которым по приказу отца Агнара был бит дед Лейнолла. И Лейнолл не знал, как теперь следует поступить. Не знал и Агнар, как себя вести.

– Лейнолл, - тихо позвал Агнар.

Мальчик поднял взгляд.

– Слушаю, молодой господин.

– Мой отец говорит, что всё должно делаться по справедливости. Я тоже так думаю. А ты?

– Да, молодой господин.

– Тогда ты не должен обижаться. Твой дед сам так сказал.

– Откуда вы знаете?

Пришла пора Агнару смущенно потупиться.

– Слышал. Только что.

Лейнолл невесело усмехнулся.

– Раз так, вам не следует дружить со мной, молодой господин.

– Я как раз пришел, чтобы поговорить об этом.

– Я уже взрослый, лорд Агнар. И все понимаю. Я не буду больше играть с вами.

– Почему? Ты все-таки на нас обижен?

– Я на вас не обижен. Мне нужно знать свое место.

– Твоё место – рядом со мной! – вздернув подбородок, княжич взглянул на Лейнолла. – Мы с тобой вскормлены молоком одной женщины – твоей матери, ты мне молочный брат. Я пришел, чтобы оказать уважение твоему дедушке, и предложить тебе свою руку как другу. Отец назначил литтада Свортена моим наставником, и сказал, что ты станешь достойным товарищем, а в будущем – оруженосцем и телохранителем. Он сам назвал твоё имя. А я с радостью принял его решение. Но мне нужно твое согласие. Приказывать тебе я не буду. Ты согласен?

Лейнолл нерешительно смотрел на стоящего перед ним мальчика с гордой осанкой и прямым честным взглядом.

– Но я… я же полукровка. И не из знати. Разве мне место в вашей свите?

– Мне решать, кому там место. Так ты согласен?

Скрипнули ставни, распахиваясь шире. Мальчики подняли головы, и увидели мастера Танейонда.

– Молодой господин, - склонил голову кузнец.

Затем повернулся к внуку.

– Соглашайся, Лейнолл. Ты этого достоин.

Лейнолл спохватился и протянул деду горшочек с мазью.

– Здесь лекарство для тебя. Его милость прислал.

– Передайте мою благодарность его милости, молодой господин, - кузнец взял горшок, и тот словно утонул в его широкой ладони. – Аннеке! Его милость прислал лекарство. Намажь мне спину.

Кузнец отошел от окна, и Агнар протянул руку Лейноллу.

– Так ты согласен?

– Да, - кивнул тот, обхватывая ладонью локоть княжича.

Глава 1

Ворон сделал круг над кораблем, и, усевшись на верхушке мачты, несколько раз протяжно каркнул.

– Берег уже близко, - спустившись в каюту, сообщил капитан.

Гилэстэл рассеянно кивнул, не отрывая взгляда от длинных изогнутых косточек, зажатых веером в левой руке. Каждая косточка была отмечена выжженным символом. Правая рука князя нерешительно замерла над ними, пальцы подергивались – его светлость никак не мог определиться, какую кость кинуть на стол. Напротив, ухмыляясь и чуть подавшись вперед, сидел Астид. Постукивая отшлифованными тюленьими ребрами по столу, он ждал ответного хода. Возле каждого из игроков высились столбики маверранумских «орликов», причем возле Астида столбик был в два раза выше.

– Астид, прекрати щелкать, - пробормотал Гилэстэл, водя глазами по косточкам.

Ухмылка полукровки стала чуть шире и хитрее.

– Ваша светлость, ну проиграли ведь. Примите поражение с честью.

Гилэстэл взглянул на него и тоже усмехнулся. Опустил правую руку, положил кости на стол.

– Сдаюсь. Но исключительно тебе и только в этой странной игре. Отыграюсь в «Битве стихий».

Взяв две верхние монеты из своей стопки, Гилэстэл переложил их на столбик полукровки.

– Ну, хоть в чем-то я вам не уступаю, - Астид расплылся в широкой улыбке.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: