Шрифт:
Каламус ткнул Букко в живот концом своего короткого хлыста. Доброволец громко сглотнул.
– Ты позоришь этот лудус, - продолжал он.
– Если ты думаешь, что я рискну оказаться на Арене с таким выщипывателем подмышек, как ты, обгадив доброе имя дома Гурджеса, у тебя есть еще одна мысль.
– Вы хотите сказать, что я не должен драться на играх, господин? - с надеждой спросил Букко.
– Я мог бы разгребать песок, господин, или готовить еду и питье для мужчин. Я хороший повар. Секрет в том, чтобы всегда добавлять побольше соуса гарума.
– Нет, толстяк. Эти шахты как раз для тебя, - сказал Каламус. Он сделал паузу, и его суровые глаза сияли злым намерением.
– Если подумать, у меня есть работа намного лучше. Та, которая предполагает выставить тебя полным дураком. Таким идиотским клоуном, которому даже не надо притворяться, чтобы выглядеть самим собой.
– Как это? Что вы сказали, господин?
– Ты скоро узнаешь, - рассмеялся тренер. Букко выглядел озадаченным, когда Каламус повернулся спиной к новобранцам и зашагал через лудус к собравшимся ветеранам.
Теперь, когда они остались одни, Паво подошел к Букко и кивнул на его синяки.
– Что с тобой случилось?
Букко отвернулся: - Я повздорил с Карбо.
Паво нахмурился: - Карбо? Я уже слышал это имя раньше. Он вспомнил свою встречу с ланистой.
– Он разговаривал с Гурджесом. Что-то связанное со ставками на игры.
– Спурий Граций Карбо, - сказал Букко. Хмурый взгляд тяжело лег на его лоб. - Это тот самый мой напарник делец, о котором я тебе говорил.
Паво почувствовал, как в ушах нарастает давление, когда он вспомнил ночи, проведенные, когда он слушал, как его сокамерник сожалеет о своем несчастье, играя в кости. Букко отправился из своего дома в Остии в Пестум в надежде занять денег у дальнего родственника, чтобы покрыть свои долги. Но родственник уже давно уехал из Пестума, и Букко утопил свои печали в местной таверне, где завел разговор с вербовщиком гладиаторов из местного лудуса. Деньги на столе - две тысячи сестерциев при подписании контракта и еще две тысячи в конце его двухлетней службы, вместе с выигрышами за каждую победу, которую он выиграет, - казались слишком заманчивыми, чтобы быть правдой. Однако расплачиваться с долгами заработанными кровью побед Букко не планировал.
Ничего себе!
– возмутился Паво. Он нахмурился, глядя на раны Букко. - Это Карбо так разделал тебя? - спросил он с сомнением. - Он мне не показался слишком уж сильным типом.
– Нет, не Карбо. - Букко снова вздрогнул и положил руку ему на поясницу.
– Его дружки. Он нанимает бывших гладиаторов своими телохранителями. - Слезы навернулись на глаза Букко. Он не решался продолжать. - Прости, Паво. Я сделал ставку на твой бой с Бритомарисом.
– Понятно, - растерянно сказал Паво.
– Я так не думаю. Он колебался, уныло пнул подножку своего столба. Затем его глаза встретились с глазами Паво, и он сказал: - Поставил на то, что ты проиграешь.
Паво вздрогнул всем телом. Он отступил шаг назад от Букко. Его предплечья задрожали. Он подавил сильное желание ударить Букко и болезненно впился ногтями в ладони.
– Меня уговорил Карбо, - запротестовал рекрут. - Прости, Паво. Я не думал.
– Вот так, сюрприз, - пробормотал Паво сквозь стиснутые зубы.
– Я поставил против тебя только потому, что Карбо предложил мне дурацкую ставку, - фыркнул Букко. Его распухшие щеки теперь были перемазаны слезами.
– После твоей победы у меня не осталось денег, чтобы расплатиться с долгами, когда мне передал весточку Карбо. Он заставил одного из своих дружков избить меня. Он приказал мне принести деньги к концу месяца или раньше. Его плечи поникли. - Ты должен мне помочь, Паво.
– О да, я вытащу тебя из гигантской ямы, которую ты сам себе вырыл, - презрительно сказал Паво.
– Тогда можешь растратить свой выигрыш на еще одну дурацкую ставку с Карбо. Спасибо, но нет. На этот раз разбирайся со своими делами без меня , Букко
– Я не прошу тебя помочь именно мне, - мягко сказал доброволец. - Я прошу ради моей семьи.
– Что, химеры тебя побери, ты имеешь в виду? - От гнева мышцы шеи Паво сжались, а голос стал хриплым и жестким. Букко приложить потребовалось значительное усилие, чтобы поднять взволнованную голову и посмотреть на друга. Его глаза были влажными, а губы дрожали от страха.
– Они пропали, - сказал он.
– Карбо похитил л их. Моя жена Клодия и мои маленькие сыновья Папирий и Салоний. Он п охитил их из моего дома. Он сказал, что если я не смогу заплатить, он продаст их в рабство. Он дал мне неделю, чтобы собрать деньги, но у меня их нет. Ты должен помочь мне вернуть мою семью.