Шрифт:
Манера общения отца взбесила Диану. Заметить это по её праздничному внешнему виду смог бы не каждый, но в душе Княжны началось извержение вулкана. Ричард выкроил минутку для того, чтобы остаться наедине с Дианой и прижать её к стенке в буквальном смысле слова.
– А ну-ка успокойся, Динка! – прошептал он ей на ухо. – Ты – Княжна, он – твой отец. Чего ты от него ожидала?
– Он – эгоист и перестраховщик! – с горечью выдохнула она, прижалась к Ричарду и обняла его. – А ты всё уже понял, да? Мой папочка боится, что его обманут. Он ждёт знака свыше! Сколько себя помню, отец всегда ждёт знаков... Ему сложно поверить в тебя, в меня, в Генриха... Чтобы довериться нам, ему нужно чудо!
– Не злись, малыш! – Король успокаивающе погладил Княжну по щеке. – Мы тщательно спланируем поездку в Железное Княжество, осмотримся, потолкуем и решим. А чудеса случаются, когда в них есть острая необходимость.
Лицо Дианы просветлело. Она потянулась к губам Ричарда, но он отрицательно покачал головой. Тогда Княжна чмокнула его в щёку, тихо рассмеялась и убежала, вполне довольная собой.
Самыми лёгкими для молодого Короля оказались переговоры с хозяином Графства Киберда. Шестидесятипятилетний Граф Патрик приехал на коронацию со своим младшим сыном и тёзкой, ровесником Ричарда. Граф слыл знатоком лошадей и, конечно, многоопытным охотником. В Киберде каждый второй мужчина занимался охотой и лесным хозяйством профессионально. В отрочестве Ричард нередко приезжал с отцом в Графство, большую часть которого покрывали вековые леса. Пока родители занимались серьёзной охотой, скачками на лошадях и разудалыми пирушками, юный Принц с Патриком-младшим находили себе развлечения по душе. Именно в Киберде Ричард стал специалистом по стрельбе из лука, там ему подарили первого личного жеребца. Нынче Граф Патрик решил не отходить от традиций.
– Мы с сыном, наша родня и всё Графство Киберда с радостью приветствует твоё восхождение на престол, Ричард! Здравия и процветания Вашему Величеству и всему Северному Королевству! – на правах друга старого Короля, знавшего его сына сызмальства, Граф имел право обращаться к Ричарду на «ты» и пользовался им от случая к случаю. – Траур по твоим родителям не может быть вечным, Ричи. Не сомневаюсь, что при твоём правлении Северное Королевство придёт к новому процветанию. Я слышал, что тебе не по душе рабы в качестве подарков, как повелось при твоём отце и деде. Для нашего Короля мы подготовили особенный подарок – лучшего молодого коня нашего Графства. Сын не даст мне соврать, Ворон прекрасен без всякого преувеличения!
– Благодарю тебя, дядя Патрик! – Король с чувством обнял Графа. – Ты всегда был щедрым человеком и, если уж дарил подарки, то от всей души. Мы с Вороном непременно подружимся и станем символом продолжения крепкой дружбы между всеми нами. Со своей стороны я предлагаю место при королевском дворе для Патрика-младшего. Его дружеские чувства, твёрдый характер, гибкий ум и безудержная фантазия, несомненно, пригодятся нашему Королевству и мне лично.
– Благодарю Ваше Величество! – радостно воскликнул Патрик-младший, обнимая Ричарда. – Сам я не мог решиться попросить Вас об этом!
От кулуарных переговоров с представителями Графства Шор – торговой столицы и «морских ворот» Северного Королевства, Ричи не ждал искренности и душевности. Практически отошедший от дел, восьмидесятилетний Граф, сославшись на болезнь, с извинениями прислал на торжество своего старшего сына и преемника. Пятидесятилетний Граф Уриен поздравлял Ричарда с непомерной любезностью, но не стеснялся гнуть свою линию.
– Источником высокого благосостояния Северного Королевства и, особенно, Графства Шор издревле справедливо считалась торговля и, в частности, работорговля, – заговорил он. – В столь знаменательный день мы решили преподнести в подарок Вашему Величеству изумительную рабыню, настоящую жемчужину Юго-Запада «открытых земель». Ваш отец всегда ценил наши эксклюзивные подношения. Не сомневаюсь, их оцените и Вы.
– Прекрасный экземпляр! – скептически улыбнулся Король, разглядывая подарок. Облачённая в эффектные золотые одежды, смуглая девятнадцатилетняя девушка с чёрными волосами, яркими голубыми глазами и точёной фигуркой не могла не произвести на мужчину горячего эстетического впечатления с эротическим подтекстом. Однако Ричард не спешил восхищаться и обратился к Графу: – Насколько мне известно, вскоре после смерти моих родителей ты начал активно налаживать отношения с Леди Маргаритой и Графом Эдвардом, Ури?
– Да, это так, – пытаясь сохранять самообладание, всё же немного смутился Уриен. – В кризисной ситуации возникла необходимость корректировки взаимодействий с королевской властью. Визит Миледи случился как нельзя кстати.
– Насколько мне известно, от неё ты получил солидные преференции, – хладнокровно кивнул Король. – Марго позволила тебе в течение трёх лет оставлять в Графстве семьдесят пять процентов прибыли королевского морского порта, вместо прежних пятидесяти процентов. Не слишком ли жирный кусок ты ухватил, Ури?
– Боюсь, что Вы введены в заблуждение, Ваше Величество! – побледнел Граф.
– Ни в коем случае! – усмехнулся Ричард. – До её трагической гибели, мы с Марго успели обсудить сложившуюся ситуацию... Разумеется, вы с ней отложили подписание каких-либо бумаг до приобретения Маркизой высокого официального статуса, но устные договорённости между вами были достигнуты.
– Без бумаги слова не имеют силы, Ваше Величество! – воскликнул Уриен.
– Даже после застольной болтовни простолюдинов иногда случается мордобой, – широкая улыбка Короля вызвала у Графа озноб. – А слова, произнесённые Маркизой и Графом, обладают такой же силой, как их подписи на документе. Твой многоуважаемый батюшка не предупреждал об этом?.. К мнению родителей следует прислушиваться, Ури.