Шрифт:
Решили, что нужно преступную деву убить.
Но тут зал суда во дворце затопило сиянье.
С Олимпа богиня любви Афродита сошла
Златая богиня не зря посетила собранье.
Она Гипермнестру с любимым от казни спасла.
И стала женой Гипермнестра красавца Линкея.
И был на Олимпе богами тот брак закреплён.
Потомство великих героев дал Греции он:
Героя Геракла и сына правнучки Персея.
Других данаид Зевс не дал погубить, пожалел.
Афине с Гермесом очистить он их повелел.
Данай же устроил в Аргосе великие игры.
Богам – олимпийцам он их посвятил, как всегда.
На них побеждал самый сильный, умелый, открытый.
В награду ему в жёны дочь царь Данай отдавал.
Но не было их злодеянье совсем безнаказным.
Во мрачном Аиде их вечная кара нашла.
Они после смерти в Аиде без отдыха, сразу
Должны приниматься за странные эти дела.
Громадный сосуд, не имеющий дна, наполняют
Водой данаиды, черпая её из реки.
Умом не постичь их страданий, сердечной тоски
Вода из сосуда без дна, сколь ни лей, вытекает.
И так день за днём, год за годом навеки всегда
За их злодеянье – ведёрко, сосуд и вода…
Персей
По поэме Овидия "Метаморфозы"
Рождение Персея
В то время в Аргосе Акрисий был царь, внук Линкея. И дочь он Данаю имел, неземной красоты.
Берёг её царь, ничего для неё не жалея,
Всё делал, чтоб в жизнь воплощались девичьи мечты.
Но, горе! Оракул, который грядущее знает,
Явился в Аргос и Акрисию твёрдо сказал,
Что примет он смерть от руки внука – сына Данаи.
Акрисий грустил. Он боялся и очень страдал.
Затем под землёй он построил из бронзы и камня
Обширный покой и Данаю туда заключил.
И всем, кроме няни являться туда запретил.
Никто не увидит Данаю, лишь старая няня.
Но Зевс – громовержец! Преград для него в мире нет.
В подземный покой проложил он свой радостный след.
Увидев Данаю, влюбился в неё безнадежно.
И вот обернувшись весенним дождём золотым,
Ласкать её начал то грубо, то ласково, нежно.
И дева ему отдалась, пробуждённая им.
И стала Даная любимой женою Зевеса.
От этого брака мальчишку она родила.
Чудесный ребёнок играл с ней и рос за завесой
Персеем Даная его в добрый час назвала.
Однажды Акрисий услышал внизу смех ребёнка.
Он к дочке спустился, желая узнать, что за смех.
Вошёл и застал их в разгаре весёлых потех.
К вошедшему тянет ручонки прелестный мальчонка.
Когда царь узнал, что малыш его собственный внук, он тотчас пророчество вспомнил и дикий испуг
Его обуял, и себе не находит он места.
Всё думает царь, как ужасной судьбы избежать.
Тоскует, не спит и в просторном дворце ему тесно.
И вот приказал слугам ящик огромный создать.
Данаю с малюткой Персеем он в ящике этом
В пучину морскую велел с корабля погрузить.
И ящик поплыл по волнам и последним приветом,
Мелькнул вдалеке и исчез, будто лопнула нить,
Его привязавшая прочно к безумному взору
Царя и отца, что за ящиком долго следил.
А ящик по бурным, солёным волнам плыл да плыл,
То, падая в пропасть, то, словно взбираясь на гору.
Но вот остановка, застрял он, наткнувшись на риф
Под берегом острова в море Эгейском – Сериф.
На острове этом рыбак в это время рыбачил.
То Диктис, царя островка он двоюродный брат.
И видит он ящик на скалах – большая удача!
Сзывает людей, и на помощь бегут все подряд.
Открыли. И видят они, к своему удивленью,
Прекрасную женщину. С нею прелестный малыш.
К царю Полидекту повёл их рыбак, без сомненья.
Он знал, что понравятся дева и мальчик – крепыш.
И вот при дворце Полидекта Персей развивался.
Стал юношей сильным и стройным, блистал красотой.
А ловкостью, мужеством с ним не сравниться никто,
Кто б здесь на Серифе, его превзойти ни старался.