Вход/Регистрация
Обычная работа
вернуться

Макбейн Эд

Шрифт:

– Ничего не случилось, - ответил Карелла и спросил:

– Вы тут хозяин?

– Да. Меня зовут Джорджи Брайт, и вы зря утруждаете себя, потому что у меня уже были ваши посланцы. Наведывались дважды.

– Даже так? И кто же у вас был?

– Первым был полицейский по фамилии О'Брайен, вторым был Паркер. И мы уже утрясли всю эту историю. Я сразу же навел там порядок.

– И где же это вы наводили порядок?

– В мужском туалете. Какие-то сопляки приторговывали там марихуаной, устроили там что-то вроде филиала местного супермаркета. Ну я и сделал так, как мне посоветовал О'Брайен - поставил человека у дверей в туалет и велел ему пускать в туалет только поодиночке. Паркер приходил сюда, чтобы удостовериться, что я честно выполняю свое обещание. Я совсем не желаю иметь здесь у себя неприятности из-за наркотиков. Можете сами спуститься в туалет и посмотреть. Вы увидите, что там и сейчас сидит этот "смотритель туалета".

– А кто присматривает за этим смотрителем?
– осведомился Карелла.

– Ладно, мне не до шуток, - сказал Джорджи Брайт и лицо его приняло обиженное выражение.

Вы знаете тут кого-нибудь по имени Гарри?

– спросил Хейвс.

– Гарри? А фамилия? Я знаком с целой кучей всяких Гарри.

– А хоть один из них сегодня здесь?

– Возможно.

– Где он сидит?

– Один возле места для оркестра. Вон тот здоровый парень со светлыми волосами.

– Как его фамилия?

– Донателло.

– Тебе это имя что-нибудь говорит?
– спросил Хейвса Карелла.

– Нет.

– Мне тоже.

– Давай потолкуем с ним.

– Не желаете кофе или еще чего-нибудь?
– осведомился Джорджи Брайен.

– Это можно. Пусть нам принесут за столик, хорошо?
– сказал Хейвс и двинулся вслед за Кареллой через зал к столику, за которым сидели Гарри Донателло и еще какой-то мужчина.

Наряд Донателло состоял из двубортного блейзера с открытой белой рубашкой, серых брюк, черных туфель и черных же носков. Он был почти столь же крупным мужчиной, как и Хейвс, его длинные белокурые волосы были старательно зачесаны назад, обнажая уже довольно заметные залысины. Он сидел, опустив локти скрещенных рук на стол, и увлеченно беседовал с сидящим напротив него посетителем. Когда детективы подошли к столику, он даже не глянул в их сторону.

– Гарри Донателло?
– спросил Карелла.

– А кто спрашивает?

– Полиция, - ответил Карелла и предъявил свой жетон.

– Да, я Гарри Донателло. А в чем дело?

– Не возражаете, если мы присядем?
– спросил Хейвс и, не дожидаясь ответа, оба они уселись так, что за спинами их оказалась площадка для оркестра и выходная дверь.

– Вы знакомы с девушкой по имени Мэрси Хоуэлл?
– спросил Карелла.

– А что с ней?

– Вы знакомы с ней?

– Знаком. А в чем дело? Она уже совершеннолетняя.
– Когда вы виделись с ней в последний раз?

Человек, который сидел с Донателло, до этого момента не проронил ни слова, но тут, видимо, он решил, что пришло время вмешаться.

– Ты не обязан отвечать ни на один из их вопросов в отсутствии адвоката, Гарри. Скажи им, что ты требуешь адвоката.

Оба детектива внимательно оглядели его. Это был маленький и худенький человечек. Черные волосы его были зачесаны так, чтобы скрыть довольно обширную лысину. Небритый. Одет он был в синие брюки и полосатую рубашку.

– Мы ведем оперативное расследование, - сухо заметил Хейвс.
– А это значит, что мы можем задавать любые вопросы.

– В городе развелось столько законников, что человеку уже и ступить некуда, - заметил Карелла.
– А ваша фамилия, советник, как будет?

– Меня зовут Джерри Риггз. Вы что, и меня собираетесь втянуть во что-нибудь?

– Это просто дружеская беседа среди ночи, - сказал Хейвс.
– Имеете что-нибудь против?

– Господи, до чего мы дошли! Двое нормальных людей уже не могут спокойно поговорить друг с другом, чтобы кто-то не пристал с допросами, возмущенно проговорил Риггз.

– Да, трудная у вас жизнь, ничего не скажешь, - отозвался на это Хейвс, и тут к ним подошла официантка в леопардовом наряде, поставила на столик чашки с дымящимся кофе и заторопилась принять новый заказ. Донателло проводил взглядом ее вихляющий зад.

– Так когда же вы в последний раз виделись с этой Хоуэлл?
– повторил свой вопрос Карелла.

– В ночь на среду, - сказал Донателло.

– А сегодня вы ее видели?

– Нет.

– Но вы должны были встретиться с ней сегодня?

– Откуда у вас возникла такая блестящая идея?

– У нас навалом блестящих идей, - заявил Хейвс.

– Правильно, я должен был встретиться с ней здесь десять минут назад. Дуреха опаздывает, как и всегда.

– Чем вы зарабатываете на жизнь, Донателло?

– Я импортер. Показать вам свою визитную карточку?

– И что вы импортируете?
– Сувенирные пепельницы.

– А как вы познакомились с Мэрси Хоуэлл?

– Это было в одной компашке в Куотере. Она там вдруг выступила со своим коронным номером.

– С каким номером?

– Ну, с тем, с которым она выступает в этой их пьесе.

– И что же это такое?

– Она исполняет танец, в котором снимает с себя абсолютно все.

– И как долго вы с ней встречались?

– Познакомились мы с ней пару недель назад. А потом виделись примерно раз в неделю или что-то вроде этого. В нашем городе девчонок хватает, сами знаете, поэтому и стараешься не заводить серьезных отношений с какой-нибудь определенной девчонкой.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: