Шрифт:
— Мы пришли. — сказал Эар Хоррлл, распахивая перед ней совсем обычного вида железную дверь.
* * *
…- По-моему — мы опоздали. — проговорил Пашка Стрельцов, разглядывая обугленные обломки флаера, возле которого валялось несколько обгоревших до неузнаваемости тел. Джинн спрыгнул с седла, поморщился, приземлившись на раненую ногу, однако подковылял к командиру. Задумчиво потрогал носком сапога один из обгорелых трупов. Опустился на одно колено.
— Не думаю. — изрёк он наконец.
— Вряд ли это они. — присоединился к нему Дранг Ост, — Скорее уж это они приложили тут руку.
Крест подошёл к ним и посмотрел на него почти весело. Джинн поднялся на ноги и поковылял прочь. Дранг зашипел на тупана, которого тащил в поводу. Животное послушно подогнуло ноги и улеглось на землю. И Джинн снова уселся в седло.
— Чи-на! — негромко скомандовал Дранг и тупан поднялся. Эта местная тварь, чем-то отдалённо напоминающая земных лам и альпаков, но покрупнее и с маленькими рожками как у жирафа, была их единственным транспортом. Флегматичная и фантастически выносливая, эта животина могла топать дни напролёт, обходясь почти без еды и воды. На неё навьючили остатки поклажи и посадили раненного в ногу Джинна. Сидеть, правда, в этом седле можно было только боком, как раньше ездили дамы. Укачивало от такой езды невероятно, но это было лучше, чем идти пешком, да и не ушёл бы он пешком далеко с такой раной.
— Чи-на! — повторил Дранг Ост и потащил тупана за повод. Он и сам своей выносливостью не сильно отличался от этой животины.
— И что это за место? — спросил его Джинн, чтобы отвлечься как-то от неприятных ощущений, доставляемых ездой.
— Змеиное Плоскогорье.- отозвался Ост,- Я плохо эти места знаю. Вот там, вроде, должны быть скалы Монтего.
— Вроде, или должны? — мгновенно взъелся Джинн, — Ты чего нас тогда потащил-то сюда, Сусанин?
— Это — самый малонаселённый район на планете. — невозмутимо ответил Дранг Ост.
Крест, шедший впереди в качестве передового охранения, остановился, вглядываясь вдаль. Там, в знойном мареве, колыхались три чёрные точки.
— Что там? — спросил он, показывая на них.
— Не знаю…- отозвался счастьевец.
Точки стремительно приближались, и теперь стало видно, что это огромные птицы.
— Ой-ё! — Дранг Ост рванул с плеча лазерное ружьё, — Гарпии! Ложись!
Все рухнули на землю, откатившись за камни, одновременно доставая оружие, Джинн скатился с седла на землю, тупан тоже повалился на бок. Твари разом развернулись, и стали грамотно заходить со стороны солнца, пикируя на залёгших людей и животное. Стрельцов поднялся на одно колено и вскинул бластер. Вспышка выстрела была почти незаметна, но по отчаянному визгу одной из тварей стало ясно, что он не промахнулся. Остальные тоже выстрелили, но солнце, бьющее прямо в глаза, мешало целиться. Крест поймал в перекрестье прицела одну из тварей. Больше всего они напоминали не птиц, а гигантских летучих мышей, но он не слышал, чтобы летучие мыши летали днём. Огромные жёлтые глаза, огромные перепончатые крылья и мощные когтистые лапы, числом четыре, под брюхом. Раздумывать было некогда — тварь стремительно ринулась в атаку, и Джинн нажал на спуск. Луч бластера вонзился в округлое чешуйчатое брюхо. Тварь завизжала и кувыркаясь рухнула на землю. Почти сразу же рядом с ней грохнулась и вторая тварь. Третья улетела, бросив товарок.
— Что это было? — спросил Стрельцов, подходя к подбитым тварям. Одна из них ещё билась в предсмертных судорогах на земле.
— Осторожно! — предупредил его Дранг Ост, — Это гарпии. Мерзкие твари. И полуразумные, между прочим. К счастью, обитают в малонаселённых местах. Но при этом агрессивны, и никого на свою территорию не пускают.
Он пристрелил раненую тварь.
— Пару раз я с ними сталкивался. Ещё в ранней юности. Хватило на всю оставшуюся жизнь.
Спецназы рассматривали убитых гарпий. Морды у них были почти человеческие.
— Пошли. — решительно вывел их из созерцания Дранг Ост, — Времени мало.
Накануне они уже почти проскочили болота, когда группа налетела на засаду. Это были люди Мика Квака, весьма своеобразно понявшие приказ товарища Марта. В круговерти боя никто не заметил исчезновения Анки. Поэтому ребята подумали, что она попала в плен, и теперь шли по следу «Квакинцев» с намерением освободить её. Анка же тем временем гостила у «детей подземелья».
* * *
— Что вас заставляет нам помогать? — спросила Анка, — Неужели из «любви к искусству»?
— А Вы в это не верите? — ухмыльнулся Эар Хоррлл, — Ну и правильно делаете. Да, у нас свой интерес.
— Предлагаете сделку? Что-то в обмен на жизнь?
— Не совсем так. Тебе имя Март Акдак знакомо?
— Допустим. И что? Я должна его грохнуть?
— Ну почему сразу это? Нет. Я отлично понимаю, что даже тебе и твоим друзьям это не под силу. Да мне и не нужна его смерть.
Анка скептически ухмыльнулась, но Эар Хоррлл не обратил на её гримасу никакого внимания.
— Акдак интересуется нами.- продолжал Хоррлл, — Да, он прекрасно знает о существовании нашего города, а не уничтожает нас только потому, что мы ему нужны. Пока нужны.
— Вот как?
— Вернее — ему нужны даже не мы. Он рассчитывает, что однажды с помощью нас он найдёт Семь Стихий. Собственно — вас и послали на Болота за этим.
— Вы откуда знаете?
Эар усмехнулся в ответ, и Анка поняла, что задала идиотский вопрос. Она вообще чувствовала себя девочкой, которую обвели вокруг пальца. Их втравили в чужие игры, развели как детишек, а теперь ещё и подставили. Эар понял её настроение. Подошёл, положил руку на плечо.