Шрифт:
Миссис Армистид продолжала механически поливать деревья из шланга. Карлос пошел и перекрыл воду, но она продолжала стоять с иссякающим шлангом в руках, повернувшись лицом к приближающемуся ревущему огненному шквалу. Оранжевое чудовище, наконец, добралось до первых деревьев. Дымящийся кипарис взорвался первым, за ним выстрелили и остальные, словно достающие до неба похоронные свечи.
Я схватил миссис Армистид за руку и потащил в сторону дома. Она инстинктивно упиралась, как человек, которого тянут в направлении, противоположном его желаниям. Пока была такая возможность, она цеплялась за шланг, но в конце концов уронила его в траву. Карлос нетерпеливо ожидал нас возле бассейна. Искры сыпались вокруг него, с шипением угасая в голубой воде.
– Пора бы и нам убираться, – сказал он. – Нас может отрезать, если огонь переползет через дорогу. Что делать с мехом?
– Пусть остается в бассейне, – сказала миссис Армистид. – В этом пекле он наверняка испортится.
Я не могу сказать, что она была в моем вкусе, но начинала меня интриговать. Я отдал ключи от «Мерседеса» Карлосу, а сам сел вместе с ней в «Линкольн».
– Вы можете вести машину, ежели охота, – сказала она. – Я исчерпалась.
Лицо ее перекосила гримаса, ей многого стоило признание в собственной слабости. Когда мы следом за «Мерседесом» тронулись в путь, она добавила, словно оправдываясь:
– Я любила этих перепелок, я их кормила и наблюдала за ними с тех пор, как мы построили этот дом. Они уже совсем не боялись, весной приходили к самому дому…
– Они вернутся.
– Может, они и вернутся. Вернусь ли я?..
Мы доехали до того места, с которого город внизу был как на ладони. Карлос свернул на обочину, я за ним. Висящий в воздухе дым придавал городу колорит старинных фотографий цвета сепии. Мы вышли и оглянулись туда, откуда приехали. Огонь цепкой лапой уже обнимал дом, выдавливая из окон сначала дым, а потом языки пламени. Вернувшись в машины, мы начали спускаться вниз. Уже во второй раз сегодня я убегал от огня. С минуту мне казалось, что я чем-то провинился перед судьбой, но вскоре сообразил, что причина вовсе не в этом. Просто-напросто я помимо собственной воли был втянут в дела людей, желавших и имевших возможность жить подальше от города, поближе к природе.
Во всяком случае, одну хорошую сторону пожар имел. Он склонял людей к разговорам о том, что их действительно волнует. Я спросил миссис Армистид, как долго она жила на Кресчент-Драйв. – Всего четыре года. Мы с Роджером построили этот дом, когда приехали сюда из Ньюпорта. Мы хотели сохранить свою семью и дом стал для нас тем, чем для других становится ребенок.
– У вас нет детей?
– У нас есть только мы сами, – саркастически ответила она, а потом добавила:
– Я бы хотела иметь дочку. А еще больше я хотела бы, чтобы мой муж имел дочку.
– Из-за этой девушки?
Она резко повернулась ко мне с плохо скрытым раздражением:
– Что вы о ней знаете?
– Очень немного. Я один раз видел ее издали.
– Я ее не видела ни разу. Но мне она кажется порядком ненормальной.
Хотя теперешних молодых не поймешь.
– Так было всегда.
Она не сводила глаз с моего лица.
– Вы детектив. И что же она такого натворила?
– Именно это я и стараюсь узнать.
– Но вы же ее не наугад выбрали. Она должна была натворить еще что-то, кроме того, что взяла «Мерседес». Что она стащила?
– Об этом спросите у Роджера.
– За этим дело не станет. Но сейчас я спрашиваю вас, почему вы так ею интересуетесь?
– Она сбежала с шестилетним мальчиком. С точки зрения закона это похищение.
Об остальном я промолчал.
– С какой стати ей было его похищать?
Я не отвечал. Тогда она задала другой вопрос:
– Она употребляла ЛСД или другие наркотики?
– Возможно.
– Я так и думала, – это прозвучало с горьким удовлетворением. – Позавчера ночью ей что-то стукнуло в голову, в прямом смысле. В конце концов она бросилась в воду и Джерри был вынужден прыгнуть за ней.
– Кто это – Джерри?
– Парнишка, который живет на яхте. Роджер называет его своей командой, не найдя лучшего определения.
– А как его называете вы?
– Я? Его фамилия Килпатрик.
Я вспомнил о лежащей в моем кармане книжке с нацарапанным на титульном листе именем «Джерри Килпатрик».
– Вы не знаете о нем ничего больше?
– Его отец нотариус, он занимается в городе продажей недвижимости. Собственно говоря, именно у его отца мы купили участок под дом.
– И тогда ваш муж познакомился с Джерри?
– Наверное. Вы можете сами его об этом спросить.
– Мы его увидим?
– Если только он в летнем домике.
За разговором мы въехали в центр города. Главная улица была забита автомобилями, на тротуарах полно людей. Странное впечатление производил этот рой людей в центре, не проявлявший ни малейшей заинтересованности пожаром на окраинах города. Возможно, лишь двигались люди чуть быстрее, чем обычно, словно их жизнь обрела темп только сейчас, когда возникла угроза внезапной остановки.