Вход/Регистрация
Глаза цвета моря
вернуться

Маккензи Мирна

Шрифт:

Хелена остолбенела.

– Я не хочу замуж, Лила.

– Скажи это мальчикам. У них уже целая очередь потенциальных женихов. Кит Гарлан. Боб Мейсон. Отличные ребята, с их точки зрения.

Застонав, Хелена вцепилась в Лилину руку.

– Тем более я не собираюсь выходить за этих так называемых "отличных ребят", которых навязывают мне братья. Наверняка мальчишки составили список моих добродетелей и расписали, какой хорошей я буду помощницей. Но меня уже тошнит от мужчин, которые видели во мне лишь решение своих проблем и не знали, что делать со мной, когда с проблемами было покончено. Боюсь, придется разочаровать наших братьев.

– Я сказала им то же самое, лапуля, но ты же их знаешь. Конечно.

– Все равно спасибо, что заступилась за меня. Хелена улыбнулась Лиле. Сестра обняла ее в ответ.

– Это ты вечно за всех заступаешься, милая. А сейчас наша очередь заботиться о тебе. Думаю, в чем-то я не лучше мальчиков.

Они дружно повернулись и взглянули на упрямые лица братьев.

Хелена захихикала.

– Сомневаюсь. Кстати, если они попытаются и тебе навязать мужа, я помогу тебе отбиться.

– Совсем как в детстве, - заметила Лила смягчившимся голосом.
– Это счастье - иметь такую сестру, как ты. И таких братьев. По крайней мере, мы уверены в их любви к нам.

"И это правда", - подумала Хелена, глядя на красивое, решительное лицо Джексона, что-то втолковывающего Остинам. В телепередаче упоминали, что у него нет ни братьев, ни сестер. И родителей тоже. Он совершенно одинок.

"Почти одинок", - решила девушка и, торопливо обняв Лилу, поспешила к двери. Да, Джексон вышел к братьям, чтобы помочь ей, но она привыкла справляться сама.

Обескураживающая реакция на этого мужчину вынуждала ее держать себя в руках и обуздывать свои порывы. Потому что в чем-то братья правы. Джексон опасен.

Но не потому, что обнимал ее, как могли вообразить братья.

Настоящая причина заключается в том, что ее влечет к нему. Он действует на женщин как магнит. Стоит только увидеть его решительный подбородок, и сразу же хочется подойти поближе, прижаться губами к его коже, вдохнуть его запах. А это глупо и недостойно.

Зато Хелена наконец взглянула правде в глаза. Теперь ей будет легче избавиться от этих чувств.

– Идем домой, - тихо сказала она.
– Наверное, ты проголодался.

Неудачный выбор слов. На мгновение в его глазах вспыхнула ярость. За две секунды Хелена поняла, что он никому не позволит распоряжаться им. Еще через пару секунд она решила, что ее братья вот-вот полезут в драку.

– Ей ничто не угрожает, - заверил Джексон Останов.
– Но в ближайшие три недели она в моем распоряжении. Понятно?

Он излучал такую силу и уверенность, что братья так и не решились на него напасть.

– Ты защитишь ее, - сказал Томас.

– Естественно, - пообещал Джексон.

– Ты должен понять, что мы ее братья, - добавил Хэнк.

– Женщин в таком положении, как у нее, надо беречь, - ответил Джексон.

– Мы никуда не исчезаем, - предупредил его Фрэнк.

– Она и сама хочет, чтобы ее родственники были рядом, - согласился Джексон.

– И мы не шутили насчет замужества, - вмешался Билл.

Джексон помолчал секунду.

– Я не ищу жену, если вы на это намекаете, но и не запрещаю своим работникам выходить замуж, тихо сказал он.

У Хелены возникло очень сильное желание устроить истерику, чего она не позволяла себе с трехлетнего возраста. Вместо этого она решительно растолкала толпу мужчин.

– Простите, но, что бы вы ни думали, я уже взрослая женщина и способна сама позаботиться о себе, - заявила она.

Но ни братья, ни Джексон не удостоили ее ответом. Они всего лишь обменялись понимающими взглядами. И разошлись.

Ее братья казались такими же обеспокоенными. Джексон остался таким же невозмутимым.
– Мне это не нравится, - сказала она, когда Джексон взял ее за руку.

Но правда заключалась в том, что прикосновение его пальцев было бесспорно соблазнительным. И очень ей понравилось.

Две проблемы терзали ум Джексона, когда он сидел за обеденным столом в гостиной и смотрел на Хелену, снующую по кухне в очаровательном желтом платье.

Из офиса ему сообщили, что Барретт Ричарде, его главный соперник и бывший любовник его жены, узнал о готовящемся торжестве и собирается приехать в Бухту, чтобы принять участие в вечеринке. Это Джексон еще мог пережить: когда-то он ненавидел Барретта Ричардса, но теперь этот человек вызывал в нем лишь глухое раздражение.

Гораздо сильнее Джексона волновали возникающие в его голове фантазии, связанные с новой поварихой. Солнечный свет струился по ее волосам, превращая их в жидкое золото.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: